Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dixie Lullaby - Set 2 / Live At The Fillmore East/1970
Dixie Wiegenlied - Set 2 / Live Im Fillmore East/1970
Gather
round
me
people,
got
a
song
to
sing
Kommt
her
zu
mir,
Leute,
ich
hab
ein
Lied
zu
singen
About
that
sweet
magnolia
thyme
Über
jene
süße
Magnolienzeit
The
black
eyed
Susan
made
some
catfish
stew
Die
schwarzäugige
Susanne
machte
Welseintopf
And
papa
brought
some
homemade
wine
Und
Papa
brachte
selbstgemachten
Wein
Now,
all
the
southern
children
like
to
rock
'n'
roll
Nun,
alle
Kinder
des
Südens
mögen
Rock
'n'
Roll
The
TV
mamas
tell
you
why
Die
Fernseh-Mamas
erzählen
dir
warum
They
got
it
on
the
boat
from
Africa
Sie
bekamen
es
auf
dem
Schiff
aus
Afrika
It's
that
Dixie
lullaby
Es
ist
jenes
Dixie
Wiegenlied
And
blind
Willie
Time,
he
had
a
dime
shoe
shine
Und
der
blinde
Willie
Time,
er
putzte
Schuhe
für
'nen
Dime
Stand
down
on
Beale
Street
Unten
an
der
Beale
Street
And
Willie
would
stop
and
say
"Hello"
Und
Willie
hielt
inne
und
sagte
„Hallo“
To
all
the
shoes
he'd
meet
Zu
all
den
Schuhen,
die
er
traf
"Why
are
you
so
happy?"
said
the
clean
white
buck
„Warum
bist
du
so
glücklich?“,
sagte
der
saubere
weiße
Wildlederschuh
"You
got
no
reason
to
be
happy
Mr.
Time"
„Du
hast
keinen
Grund,
glücklich
zu
sein,
Mr.
Time“
But
Willie
just
smiled
and
he
dropped
his
rag
Aber
Willie
lächelte
nur
und
ließ
seinen
Lappen
fallen
And
sang
a
Dixie
lullaby
Und
sang
ein
Dixie
Wiegenlied
Now
you
heard
the
story
of
my
southern
home
Nun
hast
du
die
Geschichte
meines
Südstaaten-Zuhauses
gehört
With
a
honeysuckle
wine
Mit
einem
Geißblatt-Wein
Anytime
you
think
that
you
might
come
yourself
Jederzeit,
wenn
du
denkst,
du
könntest
selbst
vorbeikommen
You
ought
to
keep
this
thought
in
mind
Solltest
du
diesen
Gedanken
im
Kopf
behalten
All
you
easy
riders
better
watch
your
step
All
ihr
Easy
Riders
passt
besser
auf
eure
Schritte
auf
If
you're
walkin'
down
below
the
line
Wenn
ihr
südlich
der
Linie
unterwegs
seid
That
Louisiana
man
is
gonna
get
you,
yet
Dieser
Louisiana-Mann
wird
euch
noch
erwischen
With
his
Dixie
lullaby
Mit
seinem
Dixie
Wiegenlied
He's
got
a
Dixie
lullaby
Er
hat
ein
Dixie
Wiegenlied
Ohh,
it's
a
Dixie
lullaby,
bye
Ohh,
es
ist
ein
Dixie
Wiegenlied,
bye
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leon Russell, Chris Stainton
Attention! Feel free to leave feedback.