Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Přísahám, Že Jsem To Já
Ich schwöre, das bin ich
Ona:
Svět
prý
se
nám
jen
zdá,
Sie:
Man
sagt,
die
Welt
sei
nur
ein
Traum
für
uns,
Když
den
spí
ve
větvích,
Wenn
der
Tag
in
den
Zweigen
schläft,
I
noc
je
méně
zlá
Ist
auch
die
Nacht
weniger
schlimm
A
odpouští
nám
hřích.
Und
vergibt
uns
die
Sünde.
Nezbývá
než
vstát,
Es
bleibt
nichts
anderes
als
aufzustehen,
Vzít
si
plášť
a
jít.
Den
Mantel
zu
nehmen
und
zu
gehen.
Přiznávám
svůj
pád,
Ich
gestehe
meinen
Fall,
Trval
jen
pár
chvil,
Er
dauerte
nur
wenige
Augenblicke,
Vím
že
jsi
zvítězil.
Ich
weiß,
dass
Du
gesiegt
hast.
On:
Až
tma
se
slunci
vzdá
Er:
Wenn
die
Dunkelheit
der
Sonne
weicht
Ona:
Až
tma
se
slunci
vzdá
Sie:
Wenn
die
Dunkelheit
der
Sonne
weicht
On:
A
shoří
v
oblacích
Er:
Und
in
den
Wolken
verbrennt
Ona:
A
shoří
v
oblacích
Sie:
Und
in
den
Wolken
verbrennt
On:
Tak
pořád
jsem
to
já
Er:
Dann
bin
ich
es
immer
noch
Ona:
Tak
pořád
jsem
to
já
Sie:
Dann
bin
ich
es
immer
noch
On:
Kdo
víru
neztrácí
Er:
Der
den
Glauben
nicht
verliert
Že
s
Tebou
je
mi
líp
Dass
es
mir
mit
Dir
besser
geht
Ona:
Že
s
Tebou
je
mi
líp
Sie:
Dass
es
mir
mit
Dir
besser
geht
On:
Příběh
nekončí
Er:
Die
Geschichte
endet
nicht
Ona:
Příběh
nekončí
Sie:
Die
Geschichte
endet
nicht
On:
Kdo
z
nás
má
víc
rád
Er:
Wer
von
uns
liebt
mehr
Ona:
Neumí
být
sám
Sie:
Kann
nicht
allein
sein
Oba:
Přísahám,
že
jsem
to
já...
Beide:
Ich
schwöre,
das
bin
ich...
Oba:
Jak
už
to
bývá,
slunci
prý
se
stýská.
Beide:
Wie
es
so
ist,
sagt
man,
die
Sonne
sehnt
sich.
Potichu
zpívá,
v
mracích
když
se
blýská.
Leise
singt
sie,
wenn
es
in
den
Wolken
blitzt.
I
já
se
trápím,
v
srdci
mám
dvě
přání,
Auch
ich
quäle
mich,
habe
zwei
Wünsche
im
Herzen,
Mít
Tě
do
svítání
a
pak
mít
Tě
dál.
Dich
bis
zum
Morgengrauen
zu
haben
und
Dich
dann
weiter
zu
haben.
On:
Marně
vzpomínám
Er:
Vergeblich
erinnere
ich
mich
Ona:
Marně
vzpomínám
Sie:
Vergeblich
erinnere
ich
mich
On:
Kdy
úsvit
pálil
víc
Er:
Wann
die
Dämmerung
mehr
brannte
Ona:
Kdy
úsvit
pálil
víc
Sie:
Wann
die
Dämmerung
mehr
brannte
On:
Já
neumím
být
sám
Er:
Ich
kann
nicht
allein
sein
Ona:
Neumíš
být
sám
Sie:
Du
kannst
nicht
allein
sein
On:
Jen
neumím
to
říct
Er:
Ich
kann
es
nur
nicht
sagen
Ona:
Jen
neumím
to
říct
Sie:
Ich
kann
es
nur
nicht
sagen
Oba:
Den
se
nám
jen
zdá
Beide:
Der
Tag
scheint
uns
nur
ein
Traum
Ona:
Den
se
nám
jen
zdá
Sie:
Der
Tag
scheint
uns
nur
ein
Traum
On:
Jen
žárlí
na
měsíc
Er:
Er
ist
nur
eifersüchtig
auf
den
Mond
Ona:
Žárlí
na
měsíc
Sie:
Ist
eifersüchtig
auf
den
Mond
Oba:
Kdo
z
nás
má
víc
rád,
Beide:
Wer
von
uns
liebt
mehr,
Neumí
být
sám,
Kann
nicht
allein
sein,
Přísahám,
že
jsem
to
já.
Ich
schwöre,
das
bin
ich.
Kdo
z
náš
má
víc
rád,
Wer
von
uns
liebt
mehr,
Neumí
být
sám,
Kann
nicht
allein
sein,
Přísahám,
že
jsem
to
já
Ich
schwöre,
das
bin
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.