Leona Machálková feat. Ladislav Krizek - Přísahám, Že Jsem To Já - translation of the lyrics into German

Přísahám, Že Jsem To Já - Ladislav Křížek , Leona Machálková translation in German




Přísahám, Že Jsem To Já
Ich schwöre, das bin ich
Ona: Svět prý se nám jen zdá,
Sie: Man sagt, die Welt sei nur ein Traum für uns,
Když den spí ve větvích,
Wenn der Tag in den Zweigen schläft,
I noc je méně zlá
Ist auch die Nacht weniger schlimm
A odpouští nám hřích.
Und vergibt uns die Sünde.
Nezbývá než vstát,
Es bleibt nichts anderes als aufzustehen,
Vzít si plášť a jít.
Den Mantel zu nehmen und zu gehen.
Přiznávám svůj pád,
Ich gestehe meinen Fall,
Trval jen pár chvil,
Er dauerte nur wenige Augenblicke,
Vím že jsi zvítězil.
Ich weiß, dass Du gesiegt hast.
On: tma se slunci vzdá
Er: Wenn die Dunkelheit der Sonne weicht
Ona: tma se slunci vzdá
Sie: Wenn die Dunkelheit der Sonne weicht
On: A shoří v oblacích
Er: Und in den Wolken verbrennt
Ona: A shoří v oblacích
Sie: Und in den Wolken verbrennt
On: Tak pořád jsem to
Er: Dann bin ich es immer noch
Ona: Tak pořád jsem to
Sie: Dann bin ich es immer noch
On: Kdo víru neztrácí
Er: Der den Glauben nicht verliert
Že s Tebou je mi líp
Dass es mir mit Dir besser geht
Ona: Že s Tebou je mi líp
Sie: Dass es mir mit Dir besser geht
On: Příběh nekončí
Er: Die Geschichte endet nicht
Ona: Příběh nekončí
Sie: Die Geschichte endet nicht
On: Kdo z nás víc rád
Er: Wer von uns liebt mehr
Ona: Neumí být sám
Sie: Kann nicht allein sein
Oba: Přísahám, že jsem to já...
Beide: Ich schwöre, das bin ich...
Oba: Jak to bývá, slunci prý se stýská.
Beide: Wie es so ist, sagt man, die Sonne sehnt sich.
Potichu zpívá, v mracích když se blýská.
Leise singt sie, wenn es in den Wolken blitzt.
I se trápím, v srdci mám dvě přání,
Auch ich quäle mich, habe zwei Wünsche im Herzen,
Mít do svítání a pak mít dál.
Dich bis zum Morgengrauen zu haben und Dich dann weiter zu haben.
On: Marně vzpomínám
Er: Vergeblich erinnere ich mich
Ona: Marně vzpomínám
Sie: Vergeblich erinnere ich mich
On: Kdy úsvit pálil víc
Er: Wann die Dämmerung mehr brannte
Ona: Kdy úsvit pálil víc
Sie: Wann die Dämmerung mehr brannte
On: neumím být sám
Er: Ich kann nicht allein sein
Ona: Neumíš být sám
Sie: Du kannst nicht allein sein
On: Jen neumím to říct
Er: Ich kann es nur nicht sagen
Ona: Jen neumím to říct
Sie: Ich kann es nur nicht sagen
Oba: Den se nám jen zdá
Beide: Der Tag scheint uns nur ein Traum
Ona: Den se nám jen zdá
Sie: Der Tag scheint uns nur ein Traum
On: Jen žárlí na měsíc
Er: Er ist nur eifersüchtig auf den Mond
Ona: Žárlí na měsíc
Sie: Ist eifersüchtig auf den Mond
Oba: Kdo z nás víc rád,
Beide: Wer von uns liebt mehr,
Neumí být sám,
Kann nicht allein sein,
Přísahám, že jsem to já.
Ich schwöre, das bin ich.
Kdo z náš víc rád,
Wer von uns liebt mehr,
Neumí být sám,
Kann nicht allein sein,
Přísahám, že jsem to
Ich schwöre, das bin ich






Attention! Feel free to leave feedback.