Leona Machálková - A tak Bože přání mám - translation of the lyrics into German




A tak Bože přání mám
Und so, Gott, hab' ich einen Wunsch
A tak Bože přání mám - text
Und so, Gott, hab' ich einen Wunsch - Text
Mrtvých proud
Tote Flut
Můj pláč
Mein Weinen
A tak ptám se komu z blízkých svíce plá
Und so frage ich, für welchen meiner Lieben die Kerze brennt
Kdo mi stále živý zbývá
Wer von ihnen bleibt mir noch lebend
se ptám
Ich frage
A proč důvod k slzám věčný mám
Und warum habe ich ewigen Grund zu trauern
Přátelství
Freundschaft
A smích
Und Lachen
Zase jednou důvěrný hlas na vždy ztich
Wieder einmal verstummt eine vertraute Stimme für immer
Jeden další kámen chladný náhrobní
Ein weiterer kalter Grabstein
A ti mrtví snad jsou víc než náhodní
Und die Toten sind wohl mehr als zufällig
Ref.:
Ref.:
A tak Bože přání mám
Und so, Gott, hab' ich einen Wunsch
Jak víš
Du weißt es
Moje zbylé nejbližší nech žít
Lass meine übrigen Liebsten leben
Ach můj Bože se ptám
Ach, mein Gott, ich frage
Jak víš
Du weißt es
Proč chceš brát mi nejbližší
Warum willst du mir meine Liebsten nehmen
Můj žal se dlouho neztiší
Mein Kummer wird noch lange nicht gestillt sein
Přiznávám strach mám
Ich gestehe, ich habe Angst
Kdy zármutkem svým poctí stíny már
Wann mich die Schatten der Leichenhalle mit ihrer Trauer beehren
A proč zde stále živá zůstávám
Und warum bleibe ich hier immer noch lebend zurück
Ty otázky teď bohu pokládám
Diese Fragen stelle ich jetzt Gott
Ref.:
Ref.:
A tak Bože přání mám jak víš
Und so, Gott, hab ich einen Wunsch, du weißt es
Moje zbylé nejbližší nech žít
Lass meine übrigen Liebsten leben
Ach můj Bože se ptám
Ach, mein Gott, ich frage
Jak víš
Du weißt es
Proč chceš brát mi nejbližší
Warum willst du mir meine Liebsten nehmen
Můj žal se dlouho neztiší
Mein Kummer wird noch lange nicht gestillt sein
Vždyť můj manžel nechal synka pohrobkem
Denn mein Mann hinterließ einen kleinen Sohn als Nachkommen
A stále v smutku svém
Und ich, immer noch in meiner Trauer
Potkávám tak vzácné duše blízké spřízněné
Begegne so wertvollen, nahen, verwandten Seelen
A vzápětí se ztrácí z vůle tvé
Und im nächsten Augenblick verschwinden sie durch deinen Willen
Lůza: A tak bože přání má, jak víš
Der Pöbel: Und so, Gott, hat sie einen Wunsch, du weißt
Angelika: moje zbylé nejbližší nech žít
Angelika: Lass meine übrigen Liebsten leben
Prosím zlom prokletí!
Bitte brich den Fluch!
se ptám jak víš
Ich frage, du weißt es
Proč chceš brát mi nejbližší
Warum willst du mir meine Liebsten nehmen
Můj žal se dlouho neztiší
Mein Kummer wird noch lange nicht gestillt sein
Jak víš
Du weißt es
ůůůůůů ty víš...
uuuuuuuu du weißt...





Writer(s): Lou Fananek Hagen, Michal David


Attention! Feel free to leave feedback.