Lyrics and translation Leonard Bernstein, David Livingston, Marty Nelson, Stephen Bogardus, Peter Thom & Todd Lester - West Side Story: Gee, Officer Krupke
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
West Side Story: Gee, Officer Krupke
Вестсайдская история: Эй, офицер Крупке
Dear
kindly
Sergeant
Krupke,
Уважаемый
сержант
Крупке,
You
gotta
understand,
Вы
должны
понять,
милая,
It's
just
our
bringin'
up-ke
Просто
наше
воспитание-ке
That
gets
us
out
of
hand.
Выводит
нас
из
себя.
Our
mothers
all
are
junkies,
Наши
матери
— наркоманки,
Our
fathers
all
are
drunks.
Наши
отцы
— пьяницы.
Golly
Moses,
natcherly
we're
punks!
Боже
мой,
естественно,
мы
хулиганы!
Gee,
Officer
Krupke,
we're
very
upset;
Эй,
офицер
Крупке,
мы
очень
расстроены;
We
never
had
the
love
that
ev'ry
child
oughta
get.
Мы
никогда
не
получали
той
любви,
которую
должен
получать
каждый
ребенок.
We
ain't
no
delinquents,
Мы
не
правонарушители,
We're
misunderstood.
Нас
просто
не
понимают.
Deep
down
inside
us
there
is
good!
Глубоко
внутри
нас
есть
добро!
There
is
good!
Есть
добро!
There
is
good,
there
is
good,
Есть
добро,
есть
добро,
There
is
untapped
good!
Есть
нераскрытое
добро!
Like
inside,
the
worst
of
us
is
good!
Как
будто
внутри,
худший
из
нас
— хороший!
(Spoken)
That's
a
touchin'
good
story.
(Говорит)
Трогательная
история.
(Spoken)
Lemme
tell
it
to
the
world!
(Говорит)
Дай
мне
рассказать
ее
всему
миру!
Just
tell
it
to
the
judge.
Просто
расскажи
ее
судье.
Dear
kindly
Judge,
your
Honor,
Уважаемый
судья,
ваша
честь,
My
parents
treat
me
rough.
Мои
родители
обращаются
со
мной
грубо.
With
all
their
marijuana,
Со
всей
своей
марихуаной,
They
won't
give
me
a
puff.
Они
не
дадут
мне
ни
затяжки.
They
didn't
wanna
have
me,
Они
не
хотели
меня
иметь,
But
somehow
I
was
had.
Но
так
или
иначе
я
появился.
Leapin'
lizards!
That's
why
I'm
so
bad!
Святые
угодники!
Вот
почему
я
такой
плохой!
(As
Judge)
Right!
(Как
судья)
Верно!
Officer
Krupke,
you're
really
a
square;
Офицер
Крупке,
вы
действительно
консерватор;
This
boy
don't
need
a
judge,
he
needs
an
analyst's
care!
Этому
мальчику
не
нужен
судья,
ему
нужна
помощь
психоаналитика!
It's
just
his
neurosis
that
oughta
be
curbed.
Просто
нужно
обуздать
его
невроз.
He's
psychologic'ly
disturbed!
Он
психологически
неуравновешен!
I'm
disturbed!
Я
неуравновешен!
We're
disturbed,
we're
disturbed,
Мы
неуравновешенные,
мы
неуравновешенные,
We're
the
most
disturbed,
Мы
самые
неуравновешенные,
Like
we're
psychologic'ly
disturbed.
Как
будто
мы
психологически
неуравновешенные.
(Spoken,
as
Judge)
In
the
opinion
on
this
court,
this
child
is
depraved
on
account
he
ain't
had
a
normal
home.
(Говорит,
как
судья)
По
мнению
суда,
этот
ребенок
развращен,
потому
что
у
него
не
было
нормальной
семьи.
(Spoken)
Hey,
I'm
depraved
on
account
I'm
deprived.
(Говорит)
Эй,
я
развращен,
потому
что
я
обделен.
So
take
him
to
a
headshrinker.
Так
отведите
его
к
психиатру.
My
father
is
a
bastard,
Мой
отец
— мерзавец,
My
ma's
an
S.O.B.
Моя
мать
— сука.
My
grandpa's
always
plastered,
Мой
дедушка
вечно
пьян,
My
grandma
pushes
tea.
Моя
бабушка
толкает
травку.
My
sister
wears
a
mustache,
У
моей
сестры
усы,
My
brother
wears
a
dress.
Мой
брат
носит
платье.
Goodness
gracious,
that's
why
I'm
a
mess!
Боже
милостивый,
вот
почему
я
такой
разгильдяй!
(As
Psychiatrist)
Yes!
(Как
психиатр)
Да!
Officer
Krupke,
you're
really
a
slob.
Офицер
Крупке,
вы
действительно
растяпа.
This
boy
don't
need
a
doctor,
just
a
good
honest
job.
Этому
мальчику
не
нужен
врач,
просто
хорошая
честная
работа.
Society's
played
him
a
terrible
trick,
Общество
сыграло
с
ним
ужасную
шутку,
And
sociologic'ly
he's
sick!
И
социологически
он
болен!
We
are
sick,
we
are
sick,
Мы
больны,
мы
больны,
We
are
sick,
sick,
sick,
Мы
больны,
больны,
больны,
Like
we're
sociologically
sick!
Как
будто
мы
социологически
больны!
In
my
opinion,
this
child
don't
need
to
have
his
head
shrunk
at
all.
Juvenile
delinquency
is
purely
a
social
disease!
По
моему
мнению,
этому
ребенку
вообще
не
нужно
лечить
голову.
Подростковая
преступность
— это
чисто
социальная
болезнь!
Hey,
I
got
a
social
disease!
Эй,
у
меня
социальная
болезнь!
So
take
him
to
a
social
worker!
Так
отведите
его
к
социальному
работнику!
Dear
kindly
social
worker,
Уважаемый
социальный
работник,
They
say
go
earn
a
buck.
Они
говорят,
иди
заработай
доллар.
Like
be
a
soda
jerker,
Например,
будь
разносчиком
газировки,
Which
means
like
be
a
schumck.
Что
означает,
будь
лохом.
It's
not
I'm
anti-social,
Дело
не
в
том,
что
я
антисоциальный,
I'm
only
anti-work.
Я
просто
против
работы.
Gloryosky!
That's
why
I'm
a
jerk!
Господи!
Вот
почему
я
придурок!
(As
Female
Social
Worker)
(Как
женщина-социальный
работник)
Officer
Krupke,
you've
done
it
again.
Офицер
Крупке,
вы
снова
это
сделали.
This
boy
don't
need
a
job,
he
needs
a
year
in
the
pen.
Этому
мальчику
не
нужна
работа,
ему
нужен
год
в
тюрьме.
It
ain't
just
a
question
of
misunderstood;
Дело
не
только
в
непонимании;
Deep
down
inside
him,
he's
no
good!
В
глубине
души
он
никуда
не
годится!
I'm
no
good!
Я
никуда
не
гожусь!
We're
no
good,
we're
no
good!
Мы
никуда
не
годимся,
мы
никуда
не
годимся!
We're
no
earthly
good,
Мы
ни
на
что
не
годимся,
Like
the
best
of
us
is
no
damn
good!
Как
будто
лучший
из
нас
ни
черта
не
годится!
The
trouble
is
he's
crazy.
Беда
в
том,
что
он
сумасшедший.
(As
Psychiatrist)
(Как
психиатр)
The
trouble
is
he
drinks.
Беда
в
том,
что
он
пьет.
(As
Female
Social
Worker)
(Как
женщина-социальный
работник)
The
trouble
is
he's
lazy.
Беда
в
том,
что
он
ленив.
The
trouble
is
he
stinks.
Беда
в
том,
что
он
воняет.
The
trouble
is
he's
growing.
Беда
в
том,
что
он
растет.
The
trouble
is
he's
grown.
Беда
в
том,
что
он
вырос.
Krupke,
we
got
troubles
of
our
own!
Крупке,
у
нас
свои
проблемы!
Gee,
Officer
Krupke,
Эй,
офицер
Крупке,
We're
down
on
our
knees,
Мы
стоим
на
коленях,
'Cause
no
one
wants
a
fellow
with
a
social
disease.
Потому
что
никто
не
хочет
парня
с
социальной
болезнью.
Gee,
Officer
Krupke,
Эй,
офицер
Крупке,
What
are
we
to
do?
Что
нам
делать?
Gee,
Officer
Krupke,
Эй,
офицер
Крупке,
Leonard
Bernstein
Music
Publishing
Company
LLC,
Publisher.
Leonard
Bernstein
Music
Publishing
Company
LLC,
Издатель.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LEONARD BERNSTEIN, STEPHEN SONDHEIM
Attention! Feel free to leave feedback.