Leonard Cohen - Did I Ever Love You - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Leonard Cohen - Did I Ever Love You




Did I Ever Love You
Любила ли я тебя когда-нибудь?
Did I ever love you?
Любила ли я тебя когда-нибудь?
Did I ever need you?
Нуждалась ли я в тебе когда-нибудь?
Did I ever fight you?
Ссорился ли я с тобой когда-нибудь?
Did I ever want you?
Желал ли я тебя когда-нибудь?
Did I ever leave you?
Покидал ли я тебя когда-нибудь?
Was I ever able?
Был ли я когда-нибудь способен?
Or are we still leaning
Или мы всё ещё склоняемся
Across the old table?
Над старым столом?
Did I ever love you?
Любила ли я тебя когда-нибудь?
Did I ever need you?
Нуждалась ли я в тебе когда-нибудь?
Did I ever fight you?
Ссорился ли я с тобой когда-нибудь?
Did I ever want you?
Желал ли я тебя когда-нибудь?
Did I ever leave you?
Покидал ли я тебя когда-нибудь?
Was I ever able?
Был ли я когда-нибудь способен?
Are we still leaning
Мы всё ещё склоняемся
Across the old table?
Над старым столом?
Was it ever settled?
Было ли это когда-нибудь решено?
Was it ever over?
Было ли это когда-нибудь кончено?
And is it still raining
И всё ещё идёт дождь
Back in November?
Там, в ноябре?
The lemon trees blossom
Лимонные деревья цветут,
The almond trees wither
Миндальные деревья вянут,
Was I ever someone
Был ли я когда-нибудь тем,
Who could love you forever?
Кто мог бы любить тебя вечно?
Was it ever settled?
Было ли это когда-нибудь решено?
Was it ever over?
Было ли это когда-нибудь кончено?
And is it still raining
И всё ещё идёт дождь
Back in November?
Там, в ноябре?
The lemon trees blossom
Лимонные деревья цветут,
The almond trees wither
Миндальные деревья вянут,
It's spring and it's summer
Сейчас весна, и лето,
And it's winter forever
И зима навеки.
Did I ever love you?
Любила ли я тебя когда-нибудь?
Does it really matter?
Имеет ли это значение?
Did I ever fight you?
Ссорился ли я с тобой когда-нибудь?
There's no need to answer
Нет нужды отвечать.
Did I ever leave you?
Покидал ли я тебя когда-нибудь?
Was I ever able?
Был ли я когда-нибудь способен?
And are we still leaning
И мы всё ещё склоняемся
Across the old table?
Над старым столом?
Did I ever love you?
Любила ли я тебя когда-нибудь?
Did I ever need you?
Нуждалась ли я в тебе когда-нибудь?
Did I ever fight you?
Ссорился ли я с тобой когда-нибудь?
Did I ever want you?
Желал ли я тебя когда-нибудь?
Did I ever leave you? (Did I ever leave you?)
Покидал ли я тебя когда-нибудь? (Покидал ли я тебя когда-нибудь?)
Was I ever able? (Was I ever able?)
Был ли я когда-нибудь способен? (Был ли я когда-нибудь способен?)
We are still leaning (We are still leaning)
Мы всё ещё склоняемся (Мы всё ещё склоняемся)
Across the old table (Across the old table)
Над старым столом (Над старым столом)
Did I ever love you?
Любила ли я тебя когда-нибудь?
Did I ever need you?
Нуждалась ли я в тебе когда-нибудь?
Did I ever fight you?
Ссорился ли я с тобой когда-нибудь?
Did I ever want you?
Желал ли я тебя когда-нибудь?
Did I ever leave you?
Покидал ли я тебя когда-нибудь?
Was I ever able?
Был ли я когда-нибудь способен?
And now we're still leaning
И теперь мы всё ещё склоняемся
Across the old table
Над старым столом





Writer(s): Leonard Patrick Raymond, Cohen Leonard


Attention! Feel free to leave feedback.