Lyrics and translation Leonard Cohen - Steer Your Way
Steer
your
way
past
the
ruins
of
the
altar
and
the
mall
Проведите
свой
путь
мимо
руин
алтаря
и
торгового
центра.
Steer
your
way
through
fables
of
creation
and
the
fall
Веди
свой
путь
сквозь
басни
сотворения
и
падения.
Steer
your
way
past
the
palaces
that
rise
above
the
rot
Веди
свой
путь
мимо
дворцов,
возвышающихся
над
гнилью.
Year
by
year,
month
by
month,
day
by
day
Год
за
годом,
месяц
за
месяцем,
день
за
днем.
Thought
by
thought
Мысль
за
мыслью.
Steer
your
heart
past
the
truth
that
you
believed
in
yesterday
Оставь
свое
сердце
позади
правды,
в
которую
ты
верил
вчера.
Such
as
fundamental
goodness
and
the
wisdom
of
the
way
Такие,
как
фундаментальная
доброта
и
мудрость
пути.
Steer
your
heart,
precious
heart,
past
the
women
whom
you
bought
Направь
свое
сердце,
драгоценное
сердце,
мимо
женщин,
которых
ты
купил.
Year
by
year,
month
by
month,
day
by
day
Год
за
годом,
месяц
за
месяцем,
день
за
днем.
Thought
by
thought
Мысль
за
мыслью.
Steer
you
way
through
the
pain
that
is
far
more
real
than
you
Я
проведу
тебя
сквозь
боль,
которая
гораздо
реальнее
тебя.
That's
smashed
the
cosmic
model,
that
blinded
every
view
Это
разрушило
космическую
модель,
которая
ослепила
все
взгляды.
And
please
don't
make
me
go
there,
though
there
be
a
God
or
not
И,
пожалуйста,
не
заставляй
меня
идти
туда,
хотя
Бог
есть
или
нет.
Year
by
year,
month
by
month,
day
by
day
Год
за
годом,
месяц
за
месяцем,
день
за
днем.
Thought
by
thought
Мысль
за
мыслью.
They
whisper
still,
the
injured
stones
Они
все
еще
шепчут,
раненые
камни.
The
blunted
mountains
weep
Затупленные
горы
плачут.
As
he
died
to
make
men
holy
Он
умер,
чтобы
сделать
людей
святыми.
Let
us
die
to
make
things
cheap
Дай
нам
умереть,
чтобы
все
стало
дешевым.
And
the
Mea
Culpa,
which
you
probably
forgot
И
"Меа
Кулпа",
которую
ты,
наверное,
забыл.
Year
by
year,
month
by
month,
day
by
day
Год
за
годом,
месяц
за
месяцем,
день
за
днем.
Thought
by
thought
Мысль
за
мыслью.
Steer
your
way,
O
my
heart,
though
I
have
no
right
to
ask
Веди
себя
так,
о
мое
сердце,
хотя
я
не
имею
права
просить.
To
the
one
who
was
never,
never
equal
to
the
task
Для
того,
кто
никогда,
никогда
не
был
равным
заданию.
Who
knows
he's
been
convicted,
who
knows
he
will
be
shot
Кто
знает,
что
он
был
осужден,
кто
знает,
что
его
застрелят.
Year
by
year,
month
by
month,
day
by
day
Год
за
годом,
месяц
за
месяцем,
день
за
днем.
Thought
by
thought
Мысль
за
мыслью.
They
whisper
still,
the
injured
stones
Они
все
еще
шепчут,
раненые
камни.
The
blunted
mountains
weep
Затупленные
горы
плачут.
As
he
died
to
make
men
holy
Он
умер,
чтобы
сделать
людей
святыми.
Let
us
die
to
make
things
cheap
Дай
нам
умереть,
чтобы
все
стало
дешевым.
And
the
Mea
Culpa,
which
you
gradually
forgot
И
Меа
Кулпа,
которую
ты
постепенно
забыл.
Year
by
year,
month
by
month,
day
by
day
Год
за
годом,
месяц
за
месяцем,
день
за
днем.
Thought
by
thought
Мысль
за
мыслью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LEONARD COHEN
Attention! Feel free to leave feedback.