Leonard Cohen - Waiting for the Miracle - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Leonard Cohen - Waiting for the Miracle




Baby, I've been waiting
Детка, я так долго ждала.
I've been waiting night and day
Я ждал день и ночь.
I didn't see the time
Я не видел времени.
I waited half my life away
Я ждал полжизни.
There were lots of invitations
Было много приглашений.
And I know you sent me some
И я знаю, что ты послал мне немного.
But I was waiting
Но я ждала ...
For the miracle, for the miracle to come
Ради чуда, ради грядущего чуда.
I know you really loved me
Я знаю, ты действительно любил меня.
But, you see, my hands were tied
Но, видишь ли, мои руки были связаны.
I know it must have hurt you
Я знаю, тебе должно быть больно.
It must have hurt your pride
Должно быть, это ранило твою гордость.
To have to stand beneath my window
Я должен стоять под своим окном.
With your bugle and your drum
Со своим стеклом и барабаном.
And me, I'm up there waiting
И я, я там, наверху, жду.
For the miracle, for the miracle to come
Ради чуда, ради грядущего чуда.
Ah, I don't believe you'd like it
О, я не верю, что тебе это понравится.
You wouldn't like it here
Тебе здесь не понравится.
There ain't no entertainment
Здесь нет развлечений.
And the judgments are severe
И приговоры суровы.
The Maestro says it's Mozart
Маэстро говорит, что это Моцарт.
But it sounds like bubble gum
Но это похоже на жвачку.
When you're waiting
Когда ты ждешь ...
For the miracle, for the miracle to come
Ради чуда, ради грядущего чуда.
Waiting for the miracle
В ожидании чуда.
There's nothing left to do
Больше нечего делать.
I haven't been this happy
Я не был так счастлив.
Since the end of World War II
С конца Второй мировой войны.
Nothing left to do
Больше нечего делать.
When you know that you've been taken
Когда ты знаешь, что тебя похитили.
Nothing left to do
Больше нечего делать.
When you're begging for a crumb
Когда ты умоляешь о крошке.
Nothing left to do
Больше нечего делать.
When you've got to go on waiting
Когда ты должен продолжать ждать ...
Waiting for the miracle to come
Жду, когда придет чудо.
I dreamed about you, baby
Я мечтала о тебе, детка.
It was just the other night
Это было только прошлой ночью.
Most of you was naked
Большинство из вас были голыми.
Ah, but some of you was light
Ах, но некоторые из вас были светлыми.
The sands of time were falling
Пески времени падали.
From your fingers and your thumb
От твоих пальцев и большого пальца.
And you were waiting
И ты ждала ...
For the miracle, for the miracle to come
Ради чуда, ради грядущего чуда.
Ah baby, let's get married
О, детка, давай поженимся.
We've been alone too long
Мы слишком долго были одни.
Let's be alone together
Давай останемся наедине.
Let's see if we're that strong
Посмотрим, насколько мы сильны.
Yeah, let's do something crazy
Да, давай сделаем что-нибудь безумное,
Something absolutely wrong
что-нибудь абсолютно неправильное.
While we're waiting
Пока мы ждем ...
For the miracle, for the miracle to come
Ради чуда, ради грядущего чуда.
Nothing left to do
Больше нечего делать.
When you know that you've been taken
Когда ты знаешь, что тебя похитили.
Nothing left to do
Больше нечего делать.
When you're begging for a crumb
Когда ты умоляешь о крошке.
Nothing left to do
Больше нечего делать.
When you've got to go on waiting
Когда ты должен продолжать ждать ...
Waiting for the miracle to come
Жду, когда придет чудо.
When you've fallen on the highway
Когда ты упадешь на шоссе ...
And you're lying in the rain
И ты лежишь под дождем.
And they ask you how you're doing
Они спрашивают тебя, как дела.
Of course you'll say you can't complain
Конечно, ты скажешь, что не можешь жаловаться,
If you're squeezed for information
если тебя прижали к информации.
That's when you've got to play it dumb
Вот тогда-то ты и должен притвориться глупым.
You just say you're out there waiting
Ты просто говоришь, что ждешь.
For the miracle, for the miracle to come
Ради чуда, ради грядущего чуда.





Writer(s): COHEN LEONARD, ROBINSON SHARON


Attention! Feel free to leave feedback.