Lyrics and translation Leonard Cohen - Who by Fire - Live in London
And
who
by
fire,
who
by
water?
И
кто
огнем,
кто
водой
Who
in
the
sunshine,
who
in
the
night
time?
Кто
на
солнце,
кто
в
ночи
Who
by
high
ordeal,
who
by
common
trial?
Кто
"Божьим
судом",
кто
судом
присяжных
Who
in
your
merry,
merry
month
of
May?
Кто
веселым
майским
месяцем
Who
by
very
slow
decay?
Кто-то
медленным
разложением
And
who,
who
shall
I
say
is
calling?
А
кто
же,
скажу
я,
зовет?
And
who
in
her
lonely
slip,
who
by
barbiturate?
И
кто
в
его
одиноком
сне,
кто
из-за
"барбитуры"
Who
in
these
realms
of
love,
who
by
something
blunt?
Кто
в
царстве
любви,
а
кого-то
чем
тупым
And
who
by
avalanche,
who
by
powder?
И
кто
в
снежной
лавине,
а
кто
из-за
кокса
Who
for
his
greed,
who
for
his
hunger?
Кто
из-за
своей
алчности,
кто
из-за
голода
And
who,
who
shall
I
say
is
calling?
А
кто
же,
скажу
я,
зовет?
And
who
by
brave
assent,
who
by
accident?
И
кто
с
храбрым
согласием,
кто
случайно
Who
in
solitude,
who
in
this
mirror?
Кто
в
одиночестве,
кто
в
этом
зеркале
Who
by
his
lady's
command,
who
by
his
own
hand?
Кто
по
приказу
своей
женщины,
кто
своей
собственной
рукой
Who
in
mortal
chains,
who
in
power?
Кто
в
смертных
цепях,
кто
у
власти
And
who,
who
shall
I
say
is
calling?
А
кто
же,
скажу
я,
зовет?
And
who
shall
I
say
is
calling?
А
кто
же,
скажу
я,
зовет?
And
who
by
fire,
who
by
water?
И
кто
огнем,
кто
водой
Who
in
the
sunshine,
who
in
the
night
time?
Кто
на
солнце,
кто
в
ночи
Who
by
high
ordeal,
who
by
common
trial?
Кто
"Божьим
судом",
кто
судом
присяжных
Who
in
your
merry,
merry
month
of
May?
Кто
веселым
майским
месяцем
Who
by
very
slow
decay?
Кто-то
медленным
разложением
And
who,
who
shall
I
say
is
calling?
А
кто
же,
скажу
я,
зовет?
Who
shall
I
say
is
calling?
А
кто
же,
скажу
я,
зовет?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonard Cohen
Attention! Feel free to leave feedback.