Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Just Can't Help Believin'
Ich kann einfach nicht anders als zu glauben
I
just
can't
help
believin'
Ich
kann
einfach
nicht
anders
als
zu
glauben
I
just
can't
help
believin'
Ich
kann
einfach
nicht
anders
als
zu
glauben
When
she
smiles
up
soft
and
gentle
Wenn
sie
sanft
und
zart
lächelt
With
a
trace
of
misty
mornin'
Mit
einem
Hauch
von
nebligem
Morgen
And
the
promise
of
tomorrow
in
her
eye-eyes
Und
dem
Versprechen
von
morgen
in
ihren
Au-Augen
And
I
just
can't
help
believin'
Und
ich
kann
einfach
nicht
anders
als
zu
glauben
When
she's
lyin'
close
beside
me
Wenn
sie
nah
neben
mir
liegt
And
my
heart
beats
with
the
rhythm
of
her
si-i-i-ighs
Und
mein
Herz
im
Rhythmus
ihrer
Seu-eu-eu-fzer
schlägt
This
time
the
girl
is
gonna
stay
Diesmal
wird
das
Mädchen
bleiben
This
time
the
girl
is
gonna
stay
for
more
than
just
a
da-ay
Diesmal
wird
das
Mädchen
länger
als
nur
einen
Ta-ag
bleiben
I
just
can't
help
believin'
Ich
kann
einfach
nicht
anders
als
zu
glauben
When
she
slips
her
hand
in
my
hand
Wenn
sie
ihre
Hand
in
meine
gleiten
lässt
And
it
feels
so
small
and
helpless
Und
sie
fühlt
sich
so
klein
und
hilflos
an
That
my
fingers
fold
around
it
like
a
glo-ove
Dass
meine
Finger
sich
darum
schließen
wie
ein
Hand-schuh
And
I
just
can't
help
believin'
Und
ich
kann
einfach
nicht
anders
als
zu
glauben
When
she's
whisperin'
her
magic
Wenn
sie
ihre
Magie
flüstert
And
her
tears
are
shinin'
honey
sweet
with
lo-o-o-ove
Und
ihre
Tränen
honigsüß
vor
Lie-ie-ie-be
glänzen
This
time
the
girl
is
gonna
stay
(this
time
the
girl
is
gonna
stay)
Diesmal
wird
das
Mädchen
bleiben
(diesmal
wird
das
Mädchen
bleiben)
This
time
the
girl
is
gonna
stay
for
more
than
just
a
da-ay
Diesmal
wird
das
Mädchen
länger
als
nur
einen
Ta-ag
bleiben
For
more
than
just
a
da-a-a-ay
Länger
als
nur
einen
Ta-a-a-ag
(Just
can't
help
believin')
(Kann
einfach
nicht
anders
als
zu
glauben)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barry Mann, Cynthia Weil
Attention! Feel free to leave feedback.