Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Al Cabo Ni Quería - Versión Ranchera
Wollte sie ja eh nicht - Ranchera-Version
Me
decia
mi
ama'
Meine
Mutter
sagte
mir
immer:
Fijate
bien
en
donde
pones
los
ojos
Pass
gut
auf,
wo
du
deine
Augen
drauf
richtest,
No
le
vayas
a
errar
mach
keinen
Fehler,
Por
que
el
amor
aveces
es
medio
engañoso
denn
die
Liebe
ist
manchmal
etwas
trügerisch.
Y
yo
que
iva
saber,
Und
woher
sollte
ich
wissen,
Que
esa
yegua
dass
diese
Stute
Me
iva
a
resultar
tan
fina,
so
wählerisch
sein
würde,
Me
iva
a
despreciar
mich
verachten
würde,
Por
que
le
dijo
su
mamá,
weil
ihre
Mutter
ihr
gesagt
hat,
Que
yo
no
dass
ich
nicht,
Que
yo
no
le
convenia...
dass
ich
nicht
gut
für
sie
wäre...
Que
al
cabo
ni
queria
Wollte
sie
ja
eh
nicht.
A
mi
me
gustan
las
mujeres
de
a
deveras
Ich
mag
echte
Frauen,
Que
me
llenen
de
besos,
die
mich
mit
Küssen
überschütten,
Que
sean
buenas
compañeras
die
gute
Gefährtinnen
sind.
Y
viendo
de
quien
viene
Und
wenn
man
sieht,
von
wem
du
abstammst,
Tu
no
serviras
pa'
nada
wirst
du
zu
nichts
zu
gebrauchen
sein,
Eso
se
te
nota
a
leguas...
das
sieht
man
dir
aus
der
Ferne
an...
Que
al
cabo
y
ni
queria
Wollte
sie
ja
eh
nicht.
Es
cierto
estas
bien
chula,
no
lo
niego
Es
stimmt,
du
bist
sehr
hübsch,
das
leugne
ich
nicht,
Pero
chiquitita
mejor
solo,
aber
Kleine,
lieber
bleibe
ich
allein,
Te
soy
sincero
ich
bin
ehrlich
zu
dir,
No
hay
futuro
contigo...
es
gibt
keine
Zukunft
mit
dir...
Perdiste
un
buen
partido
Du
hast
eine
gute
Partie
verloren,
Por
el
maldito
dinero.
wegen
des
verdammten
Geldes.
Y
yo
que
iva
a
saber,
Und
woher
sollte
ich
wissen,
Que
esa
yegua
dass
diese
Stute
Me
iva
a
resultar
tan
fina
so
wählerisch
sein
würde,
Me
iva
a
despreciar
mich
verachten
würde,
Por
que
le
dijo
su
mamá
weil
ihre
Mutter
ihr
gesagt
hat,
Que
yo
no...
dass
ich
nicht...
Que
yo
no
le
convenia
dass
ich
nicht
gut
für
sie
wäre.
Que
al
cabo
ni
queria
Wollte
sie
ja
eh
nicht.
A
mi
me
gustan
las
mujeres
de
a
deveras
Ich
mag
echte
Frauen,
Que
me
llenen
de
besos
die
mich
mit
Küssen
überschütten,
Que
sean
buenas
compañeras
die
gute
Gefährtinnen
sind.
Y
viendo
de
quien
viene
Und
wenn
man
sieht,
von
wem
du
abstammst,
No
serviras
pa'
nada
wirst
du
zu
nichts
zu
gebrauchen
sein,
Eso
se
te
nota
a
leguas
das
sieht
man
dir
aus
der
Ferne
an.
Que
al
cabo
y
ni
queria
Wollte
sie
ja
eh
nicht.
Es
cierto,
estas
bien
chula
Es
stimmt,
du
bist
sehr
hübsch,
No
lo
niego
das
leugne
ich
nicht,
Pero
chiquitita
mejor
solo
aber
Kleine,
lieber
bleibe
ich
allein,
Te
soy
sincero
ich
bin
ehrlich
zu
dir,
No
hay
futuro
contigo
es
gibt
keine
Zukunft
mit
dir...
Perdiste
un
buen
partido...
Du
hast
eine
gute
Partie
verloren...
Por
el
maldito
dinero.
wegen
des
verdammten
Geldes.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.