Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Querida Amiga Mía
Meine liebe Freundin
Querida
amiga
mía
Meine
liebe
Freundin
Querida
compañera
Meine
liebe
Gefährtin
Ya
no
te
amo
Ich
liebe
dich
nicht
mehr
Es
lindo
estar
contigo
Es
ist
schön,
bei
dir
zu
sein
Me
gusta
que
charlemos
Ich
mag
es,
wenn
wir
uns
unterhalten
Pero
no
te
amo
Aber
ich
liebe
dich
nicht
mehr
Será
cuestión
de
conversar
Es
ist
eine
Frage
des
Redens
Tal
vez
charlar
un
poco
más
Vielleicht
noch
ein
bisschen
mehr
zu
plaudern
Y
que
no
quede
ni
un
rencor
Und
dass
kein
Groll
bleibt
Ni
un
rencor
entre
tú
y
yo
Kein
Groll
zwischen
dir
und
mir
Entre
tú
y
yo
Zwischen
dir
und
mir
Será
cuestión
de
conversar
Es
ist
eine
Frage
des
Redens
Tal
vez
charlar
un
poco
más
Vielleicht
noch
ein
bisschen
mehr
zu
plaudern
Y
que
no
quede
ni
un
rencor
Und
dass
kein
Groll
bleibt
Entre
tú
y
yo
Zwischen
dir
und
mir
Entre
tú
y
yo
Zwischen
dir
und
mir
Si
fue
tan
lindo
compartir
Wenn
es
so
schön
war,
zu
teilen
Fue
tan
hermoso
nuestro
amor
Unsere
Liebe
war
so
schön
¿por
qué
tuvo
que
ser?
Warum
musste
es
sein?
¿por
qué
murió?
Warum
ist
sie
gestorben?
¿por
qué
murió?
Warum
ist
sie
gestorben?
No
es
un
reproche,
no
Es
ist
kein
Vorwurf,
nein
Es
simplemente
preguntarle
a
Dios
Es
ist
einfach,
Gott
zu
fragen
¿por
qué
tuvo
que
ser?
Warum
musste
es
sein?
¿por
qué,
mi
amor?
Warum,
meine
Liebe?
¿por
qué,
mi
amor?
Warum,
meine
Liebe?
Querida
amiga
mía
Meine
liebe
Freundin
Querida
compañera
Meine
liebe
Gefährtin
Ya
no
te
amo
Ich
liebe
dich
nicht
mehr
Es
lindo
estar
contigo
Es
ist
schön,
bei
dir
zu
sein
Me
gusta
que
charlemos
Ich
mag
es,
wenn
wir
uns
unterhalten
Pero
no
te
amo
Aber
ich
liebe
dich
nicht
Será
cuestión
de
conversar
Es
ist
eine
Frage
des
Redens
Tal
vez
charlar
un
poco
más
Vielleicht
noch
ein
bisschen
mehr
zu
plaudern
Y
que
no
quede
ni
un
rencor
Und
dass
kein
Groll
bleibt
Entre
tú
y
yo
Zwischen
dir
und
mir
Entre
tú
y
yo
Zwischen
dir
und
mir
Entre
tú
y
yo
Zwischen
dir
und
mir
Será
cuestión
de
conversar
Es
ist
eine
Frage
des
Redens
Tal
vez
charlar
un
poco
más
Vielleicht
noch
ein
bisschen
mehr
zu
plaudern
Y
que
no
quede
ni
un
rencor
Und
dass
kein
Groll
bleibt
Entre
tú
y
yo
Zwischen
dir
und
mir
Entre
tú
y
yo
Zwischen
dir
und
mir
Si
fue
tan
lindo
compartir
Wenn
es
so
schön
war,
zu
teilen
Fue
tan
hermoso
nuestro
amor
Unsere
Liebe
war
so
schön
¿por
qué
tuvo
que
ser?
Warum
musste
es
sein?
¿por
qué
murió,
mi
amor?
Warum
ist
sie
gestorben,
meine
Liebe?
No
es
un
reproche,
no
Es
ist
kein
Vorwurf,
nein
Es
simplemente
preguntarle
a
Dios
Es
ist
einfach,
Gott
zu
fragen
¿por
qué
tuvo
que
ser?
Warum
musste
es
sein?
¿por
qué,
mi
amor?
Warum,
meine
Liebe?
¿por
qué,
mi
amor?
Warum,
meine
Liebe?
Será
cuestión
de
conversar
Es
ist
eine
Frage
des
Redens
Tal
vez
charlar
un
poco
más
Vielleicht
noch
ein
bisschen
mehr
zu
plaudern
Y
que
no
quede
ni
un
rencor
Und
dass
kein
Groll
bleibt
Entre
tú
y
yo
Zwischen
dir
und
mir
Entre
tú
y
yo
Zwischen
dir
und
mir
No
es
un
reproche,
no
Es
ist
kein
Vorwurf,
nein
Es
simplemente
preguntarle
a
Dios
Es
ist
einfach,
Gott
zu
fragen
¿por
qué
tuvo
que
ser?
Warum
musste
es
sein?
¿por
qué,
mi
amor?
Warum,
meine
Liebe?
¿por
qué,
mi
amor?
Warum,
meine
Liebe?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gyentino Hiparco
Attention! Feel free to leave feedback.