Leonardo Favio - El Niño y el Canario - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Leonardo Favio - El Niño y el Canario




El Niño y el Canario
The Boy and the Canary
Era el canario un primor
The canary was a beauty
Y era su dueño un pequeño
And its owner was a little boy
Que velaba con empeño
Who watched with care
Los cuidados del cantor
The cares of the singer
Era un hermoso ejemplar
It was a beautiful specimen
De color anaranjado
Of orange color
Era un preso resignado
It was a resigned prisoner
A la misión de cantar
To the mission of singing
Era muy lindo escuchar
It was very nice to hear
De su garganta sonora
From his sonorous throat
La nota grave que llora
The low note that weeps
En un constante rolar
In a constant roll
Daba a entender su trinar
His singing gave to understand
Que alguna angustia sufría
That he was suffering some anguish
Porque falto de alegría
Because lacking in joy
Era su canto un penar
His song was a pain
Un cierto día su dueño
One day his owner
El candoroso pequeño
The innocent little boy
Que se solía extasiar
Who used to be in rapture
Al observar los fulgores
When observing the brilliance
De tan divinos colores
Of such divine colors
Y tan bonito cantar
And such beautiful singing
Llegó hasta el cielo su queja
His complaint reached heaven
Porque he vencido a la reja
Because I have overcome the bars
De la pequeña prisión
Of the small prison
En nostálgica agonía
In nostalgic agony
Su fiel canario, moría
His faithful canary was dying
Sin comprender la razón
Without understanding the reason
Preso de un hondo quebranto
Imprisoned by a deep sorrow
Sumió sus ojos en llanto
He bathed his eyes in tears
Y con infante emoción
And with childish emotion
Quitó de la jaula al preso
He removed the prisoner from the cage
Posó con su boca un beso
He placed a kiss with his mouth
Sobre el rosado plumaje
On the rosy plumage
Y en su mano temblorosa
And in his trembling hand
Quedó dormida una rosa
A rose remained asleep
Que tenía corazón
That had a heart
La cajita de madera
The little wooden box
La cajita de madera
The little wooden box
La misma que contuviera
The same one that contained
Lapicitos de color
Colored pencils
Fué la morada postrera
Was the final abode
De aquel que en su vida fuera
Of he who in his life was
De aquel que en su vida fuera
Of he who in his life was
Su más preciado valor
His most precious value
Y en el jardín de su casa
And in the garden of his house
Y en el jardín de su casa
And in the garden of his house
A distancia muy escasa
At a very short distance
De un legendario nogal
From a legendary walnut tree
Lloró la pobre criatura
The poor creature cried
Lloró la pobre criatura
The poor creature cried
Al cabar la sepultura
When digging the grave
De su canario cantor
Of his singing canary





Writer(s): Leonardo Favio


Attention! Feel free to leave feedback.