Lyrics and translation Leonardo Favio - Amar o Morir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amar o Morir
Любить или умереть
¿Qué
sería
del
árbol
que
nace
Что
было
бы
с
деревом,
которое
родится,
Si
no
hubiera
lluvia,
si
no
hubiera
sol?
Если
бы
не
было
дождя,
если
бы
не
было
солнца?
De
la
noche
desnuda
de
estrellas
С
обнаженной
ночью
без
звезд,
Del
silencio
si
no
hubiera
amor
С
тишиной,
если
бы
не
было
любви?
¿Qué
sería
del
barco
sin
velas?
Что
было
бы
с
кораблем
без
парусов?
¿Qué
sería
de
mí
sin
amor?
Что
было
бы
со
мной
без
любви
к
тебе?
No,
no,
no
podría
vivir
ni
un
instante
Нет,
нет,
нет,
я
не
мог
бы
прожить
ни
мгновения,
No
podría
calmar
mi
dolor
Не
мог
бы
унять
свою
боль.
Amar
o
morir
Любить
или
умереть,
El
amor
es
el
alma
de
todo
Любовь
– это
душа
всего,
Amar
o
morir
Любить
или
умереть,
¡Ay
de
aquel
que
en
la
vida
está
solo!
Горе
тому,
кто
в
жизни
одинок!
Sin
que
nadie
respire
con
él
Без
кого-то,
кто
дышит
вместе
с
ним,
Amar
o
morir
no
existe
otro
modo
Любить
или
умереть,
нет
другого
пути.
Amar
o
morir
Любить
или
умереть,
El
amor
es
el
alma
de
todo
Любовь
– это
душа
всего,
Amar
o
morir
Любить
или
умереть,
¡Ay
de
aquel
que
en
la
vida
está
solo!
Горе
тому,
кто
в
жизни
одинок!
Sin
que
nadie
respire
con
él
Без
кого-то,
кто
дышит
вместе
с
ним,
Amar
o
morir
no
existe
otro
modo
Любить
или
умереть,
нет
другого
пути.
¿Qué
sería
de
todas
las
calles
Что
было
бы
со
всеми
улицами,
Si
no
hubiera
nadie
prestando
calor?
Если
бы
никто
не
дарил
тепла?
De
las
aves
si
no
hubiera
aire
С
птицами,
если
бы
не
было
воздуха,
¿qué
sería
una
flor
sin
color?
Что
было
бы
с
цветком
без
цвета?
¿Qué
sería
dejar
de
entregarme?
Что
было
бы,
если
бы
я
перестал
отдаваться
тебе?
¿Qué
sería
de
mí
sin
amor?
Что
было
бы
со
мной
без
любви
к
тебе?
No,
no,
no
podría
vivir
ni
un
instante
Нет,
нет,
нет,
я
не
мог
бы
прожить
ни
мгновения,
No
podría
calmar
mi
dolor
Не
мог
бы
унять
свою
боль.
Amar
o
morir
Любить
или
умереть,
El
amor
es
el
alma
de
todo
Любовь
– это
душа
всего,
Amar
o
morir
Любить
или
умереть,
¡Ay
de
aquel
que
en
la
vida
está
solo!
Горе
тому,
кто
в
жизни
одинок!
Sin
que
nadie
respire
con
él
Без
кого-то,
кто
дышит
вместе
с
ним,
Amar
o
morir
no
existe
otro
modo
Любить
или
умереть,
нет
другого
пути.
Amar
o
morir
Любить
или
умереть,
El
amor
es
el
alma
de
todo
Любовь
– это
душа
всего,
Amar
o
morir
Любить
или
умереть,
¡Ay
de
aquel
que
en
la
vida
está
solo!
Горе
тому,
кто
в
жизни
одинок!
Sin
que
nadie
respire
con
él
Без
кого-то,
кто
дышит
вместе
с
ним,
Amar
o
morir
no
existe
otro
modo
Любить
или
умереть,
нет
другого
пути.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rosendo Romero
Attention! Feel free to leave feedback.