Lyrics and translation Leonardo Gonçalves - Viver o Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
tão
difícil
as
vezes
entender
Так
сложно
иногда
понять
Tanto
ódio
entre
irmãos
Столько
ненависти
между
братьями
Filhos
do
mesmo
Deus
Дети
одного
Бога
Conflito
entre
as
nações
Конфликт
между
народами
Construindo
um
caminho
Строительство
пути
Onde
o
amor
não
tem
valor
Там,
где
любовь
не
имеет
значение
Pra
mim
não
importa
de
onde
você
vem
Se
acredita
em
Cristo,
nós
somos
irmãos
da
mesma
fé
Для
меня
не
имеет
значения
откуда
вы,
Если
верите
в
Христа,
мы-братья
же
веры
Irmãos
da
comunhão,
poderemos
juntos
fazer
Братья
святого
причащения,
мы
можем
вместе
сделать
Um
mundo
bem
melhor
e
cantar.
Мир
лучше,
а
петь.
Meu
irmão
e
minha
irmã,
Мой
брат
и
моя
сестра,
Unamos
nossas
mãos
sem
desanimar
ate
o
final,
Давайте
объединим
наши
руки,
не
опускать
руки
до
конца,
Nem
as
forças
do
inimigo
poderão
nos
derrotar
Ни
силы
противника
могут
нас
победить
O
amor
de
Cristo
nos
susterá.
Любовь
Христа
поддержит
нас.
Breve
o
dia
virá
Скоро
день
придет,
Em
que
seremos
um
На
что
мы
E
revestido
de
poder
o
mundo
há
de
crer.
И
облеченного
силой
в
мире
нет,
как
верить.
Que
Cristo
é
Senhor
que
ele
é
o
Rei
dos
Reis
Что
Христос
есть
Господь,
он
Царь
Царей
E
toda
terra
então
irá
cantar.
И
всей
земле,
то
будет
петь.
Meu
irmão
e
minha
irmã,
Мой
брат
и
моя
сестра,
Unamos
nossas
mãos
sem
desanimar
ate
o
final,
Давайте
объединим
наши
руки,
не
опускать
руки
до
конца,
Nem
as
forças
do
inimigo
poderão
nos
derrotar
Ни
силы
противника
могут
нас
победить
O
amor
de
Cristo
nos
susterá.
Любовь
Христа
поддержит
нас.
(1ª
Voz)Susterá,
(1
Голос)Поддержит,
(2ª
voz)
e
susterá
meu
irmão,
(3ª
Voz)susterá
(2
голос)
и
поддержит
мой
брат,
(3
Голоса)поддержит
O
amor
de
Cristo
em
nós.
Любовь
Христа
в
нас.
O
amor
de
Cristo
em
nós.
Любовь
Христа
в
нас.
O
amor
de
Cristo
em
nós.
Любовь
Христа
в
нас.
Susterá,
Susterá
Senhor.
Поддержит,
Поможет
Господь.
O
amor
de
Cristo
em
Nós
Любовь
Христа
в
Нас
O
amor
de
Cristo
em
Nós
Любовь
Христа
в
Нас
Meu
irmão
e
minha
irmã,
Мой
брат
и
моя
сестра,
Unamos
nossas
mãos
(nossas
mãos)
sem
desanimar
ate
o
final,
(até
o
final)
Давайте
объединим
наши
руки
(наши
руки),
не
опускать
руки
до
конца
(до
конца)
Nem
as
forças
(não,
não,
não)
do
inimigo
poderão
nos
derrotar.
Ни
сил,
(не,
не,
не)
враг
может
нас
победить.
O
amor
de
Cristo
nos
susterá.
Любовь
Христа
поддержит
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hugo Leonardo Soares Goncalves, Daniela Araujo Soares Goncalves
Attention! Feel free to leave feedback.