Lyrics and translation Leonardo Paniagua - De Corazón a Corazón
De Corazón a Corazón
От сердца к сердцу
Acercate
mas
junto
a
mi
Подойди
ближе
ко
мне,
Quiero
sentir
este
sueno
de
amor
y
quedame
asi
Хочу
ощутить
этот
сон
о
любви
и
остаться
так,
En
sintonia
la
emocion
В
гармонии
чувств,
De
corazon
a
corazon
От
сердца
к
сердцу.
Yo
soy
asi,
un
sonador
Я
такой,
мечтатель,
Que
encontro
el
la
Vida
el
Camino
de
un
gran
amor
Который
нашел
в
жизни
Путь
к
великой
любви.
Deja
tus
besos
demostrar
Пусть
твои
поцелуи
покажут,
Lo
que
tu
amor
me
puede
dar
Что
твоя
любовь
может
мне
дать.
Tus
besos
en
la
mudrugada
Твои
поцелуи
на
рассвете,
Abrazos
a
la
amanecer
Объятия
на
заре,
Y
tus
sonrieza
enamorada
И
твоя
влюбленная
улыбка,
Tantas
cosas
puede
vel
Столько
всего
могут
значить.
Yo
quiero
caminar
contigo
Я
хочу
идти
с
тобой,
Yo
quiero
todo
este
amor
Я
хочу
всю
эту
любовь,
"Pues
todo
Es
mucho
mas
bonito
Ведь
все
гораздо
прекраснее,
Que
un
mundo
lindo
para
dos"
(repite
ultima
dos
lineas)
Чем
прекрасный
мир
для
двоих.
(повторить
последние
две
строки)
Todo
Es
amor,
Все
это
любовь,
Lo
que
me
dar
То,
что
ты
мне
даришь,
Y
nuestros
besos
tener
sabor
И
наши
поцелуи
имеют
вкус
De
te
quiero
mas
"Люблю
тебя
еще
сильнее".
Y
yo
me
acerco
mas
a
ti
И
я
приближаюсь
к
тебе,
Yo
te
amo
tanto,
ven
aqui
Я
так
тебя
люблю,
иди
сюда.
Somos
asi
tal
para
cual
Мы
созданы
друг
для
друга,
Y
Siempre
junto
siquemos
los
dos
И
всегда
вместе
будем
мы
вдвоем
Un
Camino
iqual
На
одном
пути.
En
sintonia
la
emotion
В
гармонии
чувств,
De
corazon
a
corazon
От
сердца
к
сердцу.
Tus
besos
en
la
madrugada
Твои
поцелуи
на
рассвете,
Abrazos
a
la
amanecer
Объятия
на
заре,
Y
tu
sonrieza
enamorada
И
твоя
влюбленная
улыбка,
Tantas
cosas
puede
vel
Столько
всего
могут
значить.
Yo
quiero
caminar
contigo
Я
хочу
идти
с
тобой,
Yo
quiero
todo
este
amor
Я
хочу
всю
эту
любовь,
Pues
todo
Es
mucho
mas
bonito
Ведь
все
гораздо
прекраснее,
Que
un
mundo
lindo
para
dos
Чем
прекрасный
мир
для
двоих.
(Repite
2 veces
el
coro
para
terminar)
(Повторить
2 раза
припев
для
завершения)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Britto Robson Jorge Da Costa, Fantucci Isolda Bourdot, Lemos Mauro Da Motta, Moreira Lincoln Olivetti
Attention! Feel free to leave feedback.