Lyrics and translation Leonardo feat. Eduardo Costa - Viva a Vida! (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viva a Vida! (Ao Vivo)
Да здравствует жизнь! (Вживую)
Quebrei
a
taça
da
amargura
Я
разбил
чашу
горечи
E
atirei
seus
pedaços
ao
vento
И
бросил
её
осколки
на
ветер
Gritei
bem
alto:
viva
a
vida!
Я
громко
крикнул:
да
здравствует
жизнь!
O
sol
que
andava
meio
ausente
Солнце,
которое
было
словно
в
затмении,
Voltou
a
brilhar
novamente
Снова
засияло,
Com
o
sorriso
da
mulher
querida
Благодаря
улыбке
любимой
женщины.
As
minhas
lágrimas
secaram
para
sempre
Мои
слезы
высохли
навсегда,
Sua
presença
mandou
a
saudade
embora
Твое
присутствие
прогнало
тоску,
Não
sinto
mais
essa
ansiedade
louca
Я
больше
не
чувствую
этой
безумной
тревоги.
Quando
de
amor
estava
quase
morrendo
Когда
я
почти
умирал
от
любви,
Senti
seus
lábios
para
a
vida
me
trazendo
Я
почувствовал
твои
губы,
возвращающие
меня
к
жизни,
Com
respiração
de
boca
a
boca
Словно
дыханием
рот
в
рот.
Só
o
amor
vale
tudo
na
vida
Только
любовь
имеет
значение
в
жизни,
Só
o
amor
é
a
inspiração
Только
любовь
— это
вдохновение,
Sem
amor
a
esperança
é
perdida
Без
любви
надежда
потеряна,
Por
amor
escrevi
essa
canção
Ради
любви
я
написал
эту
песню.
Quebrei
a
taça
da
amargura
Я
разбил
чашу
горечи,
E
atirei
seus
pedaços
ao
vento
И
бросил
её
осколки
на
ветер,
Gritei
bem
alto:
viva
a
vida!
Я
громко
крикнул:
да
здравствует
жизнь!
O
sol
que
andava
meio
ausente
Солнце,
которое
было
словно
в
затмении,
Voltou
a
brilhar
novamente
Снова
засияло,
Com
o
sorriso
da
mulher
querida
Благодаря
улыбке
любимой
женщины.
As
minhas
lágrimas
secaram
para
sempre
Мои
слезы
высохли
навсегда,
Sua
presença
mandou
a
saudade
embora
Твое
присутствие
прогнало
тоску,
Não
sinto
mais
essa
ansiedade
louca
Я
больше
не
чувствую
этой
безумной
тревоги.
Quando
de
amor
estava
quase
morrendo
Когда
я
почти
умирал
от
любви,
Senti
seus
lábios
para
a
vida
me
trazendo
Я
почувствовал
твои
губы,
возвращающие
меня
к
жизни,
Com
respiração
de
boca
a
boca
Словно
дыханием
рот
в
рот.
Só
o
amor
vale
tudo
na
vida
Только
любовь
имеет
значение
в
жизни,
Só
o
amor
é
a
inspiração
Только
любовь
— это
вдохновение,
Sem
amor
a
esperança
é
perdida
Без
любви
надежда
потеряна,
Por
amor
escrevi
essa
canção.
Ради
любви
я
написал
эту
песню.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chrysostomo, José Raimundo
Attention! Feel free to leave feedback.