Leonardo - Cumade e Cumpade / Por Favor Reza Pra Nois / Zuar e Beber (feat. Zé Ricardo & Thiago) - Ao Vivo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Leonardo - Cumade e Cumpade / Por Favor Reza Pra Nois / Zuar e Beber (feat. Zé Ricardo & Thiago) - Ao Vivo




Cumade e Cumpade / Por Favor Reza Pra Nois / Zuar e Beber (feat. Zé Ricardo & Thiago) - Ao Vivo
Cumade e Cumpade / Por Favor Reza Pra Nois / Zuar e Beber (feat. Zé Ricardo & Thiago) - Ao Vivo
meu povo!
Hey, my people!
É na palma da mão que eu quero ver essa galera gostosa de Goiânia!
I want to see this beautiful crowd from Goiânia in the palm of my hand!
Veste a calça saint-tropez, que deixa o umbiguinho de fora
Put on your Saint-Tropez pants, the ones that let your little belly button show
Entra na roda e rebola, rebolando sem parar
Come into the circle and shake it, shake it without stopping
É gera-gera-geração Coca-Cola
It's the Coca-Cola generation
Molha a calça toda hora de tanto se esfregar
Wetting your pants every hour from rubbing so much
De saia de corpo baixo, de barriguinha de fora
In a low-cut skirt, showing your tummy
Entra na roda e rebola, rebolando sem parar
Come into the circle and shake it, shake it without stopping
É gera-gera-geração anos sessenta
It's the generation of the sixties
Que quase se arrebenta de tanto se esfregar
Almost bursting from rubbing so much
Então requebra, esfrega, requebra, esfrega no cumpadre
So shake it, rub it, shake it, rub it on the buddy
Que ele levanta e acende, acende o fogo da cumadre
He gets up and lights it, lights the fire of the friend
Então requebra, esfrega, requebra, esfrega no cumpadre
So shake it, rub it, shake it, rub it on the buddy
Que ele levanta e acende, acende o fogo da cumadre
He gets up and lights it, lights the fire of the friend
E vai de frente requebrando, esfregando rebolando até o chão
And go forward shaking, rubbing, shaking to the ground
Vai de bundinha remexendo a cinturinha sem deixar cair no chão
Go with your little butt shaking your waist without letting it fall to the ground
E vai de frente requebrando, esfregando, rebolando até o chão
And go forward shaking, rubbing, shaking to the ground
Vai de bundinha remexendo a cinturinha sem deixar cair no chão
Go with your little butt shaking your waist without letting it fall to the ground
Alô Ricardo e Thiago, chega aí, meninos! (Leonardo, pelo amor de Deus)
Hello Ricardo and Thiago, come here, boys! (Leonardo, for the love of God)
Reza pra nois!
Pray for us!
Reza pra esse aí, ele rezar muito!
Pray for this guy, let him pray a lot!
Vocês tão procurando (Ah muleque!)
You're looking for (Oh, boy!)
(Vamo que vamo!)
(Let's go!)
(Alô Goiânia!)
(Hello Goiânia!)
(Simbora, quebra tudo!)
(Let's go, break everything!)
Por favor reza pra nois que a coisa feia
Please pray for us because things are bad
Quanto mais o trem arrocha, mais meto pinga na veia
The more the train speeds up, the more I put pinga in my vein
Por favor reza pra nois, que a coisa feia
Please pray for us because things are bad
Quanto mais o trem arrocha, mais meto pinga na veia
The more the train speeds up, the more I put pinga in my vein
assim, ó!)
(That's how it is, see!)
A gente não vai na missa porque a missa demora
We don't go to Mass because Mass takes a long time
Mas se vamos pro boteco nois esquecemos da hora
But if we go to the bar, we forget the time
No amor nois perdido, nossa vida na fossa
In love, we are lost, our life is in the dumps
Tamo sempre com mulher, mas nunca é a nossa
We're always with women, but never with ours
Por favor reza pra nois, que a coisa feia
Please pray for us because things are bad
Quanto mais o trem arrocha, mais meto pinga na veia
The more the train speeds up, the more I put pinga in my vein
Por favor reza pra nois, que a coisa feia
Please pray for us because things are bad
Quanto mais o trem arrocha, mais meto pinga na veia
The more the train speeds up, the more I put pinga in my vein
Por favor reza pra nois
Please pray for us
Quanto mais o trem arrocha
The more the train speeds up
E por favor reza pra nois, que a coisa feia
And please pray for us because things are bad
Quanto mais o trem arrocha, mais meto pinga na veia
The more the train speeds up, the more I put pinga in my vein
Eu vou zuar e beber
I'm going to party and drink
Vou locar uma van (E aí?)
I'm going to rent a van (So?)
Segura colega! (E levar a mulherada)
Hold on, buddy! (And take the ladies)
(Lá pro meu apê)
(To my apartment)
Se é pra gente beber
If it's for people to drink
E depois paragada parara parara
And then paragada parara parara
E depois paragada parara parara
And then paragada parara parara
vocês (Quem feliz um gritão aí!)
Then you guys (Whoever is happy, give a shout!)
Eu feliz demais!
I'm too happy!
Eu quero dizer que o prazer muito bom!
I want to say that only pleasure is very good!
Hoje tem farra, vou fazer um movimento
Today there's a party, I'm going to make a move
no meu apartamento
There in my apartment
Entrou, gostou, gamou quer mais
You entered, you liked it, you fell in love, you want more
preparei, abasteci a geladeira
I've already prepared, I've stocked the fridge
lotada de cerveja, o muído vai ser bom demais
It's full of beer, the party is going to be great
O prédio vai balançar, quando a galera dançar
The building is going to shake when everyone dances
E a cachaça subir fazer zum zum
And the cachaça goes up making zum zum
Não tem hora pra parar
There's no time to stop
O cheiro de amor no ar
The smell of love in the air
Vai todo mundo pirar e ficar nu (Vai!)
Everyone is going to freak out and get naked (Go!)
Todo mundo nu (Assim, ó!)
Everyone naked (Like this, see!)
Eu vou zuar e beber
I'm going to party and drink
Vou locar uma van
I'm going to rent a van
E levar a muierada pro meu apê
And take the ladies to my apartment
Que é pra gente beber
So we can drink
E depois paragada parara parara
And then paragada parara parara
E depois paragada parara parara
And then paragada parara parara
E depois paragada parara parara
And then paragada parara parara
E depois paragada parara parara
And then paragada parara parara
Ó grandão, muleque!
Oh, big guy, boy!
Ai, cara!
Hey, man!
(Tô demais!)
(I'm great!)





Writer(s): Dhame Veloso, Domiciano, Jose Estevam, Luizinho Lino, Marquinhos Maraial, Not Applicable, Rivanil


Attention! Feel free to leave feedback.