Lyrics and translation Leonardo - Cumade e Cumpade / Por Favor Reza Pra Nois / Zuar e Beber (feat. Zé Ricardo & Thiago) - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cumade e Cumpade / Por Favor Reza Pra Nois / Zuar e Beber (feat. Zé Ricardo & Thiago) - Ao Vivo
Cumade e Cumpade / Por Favor Reza Pra Nois / Zuar e Beber (feat. Zé Ricardo & Thiago) - Ao Vivo
Aê
meu
povo!
Hey,
my
people!
É
na
palma
da
mão
que
eu
quero
ver
essa
galera
gostosa
de
Goiânia!
I
want
to
see
this
beautiful
crowd
from
Goiânia
in
the
palm
of
my
hand!
Veste
a
calça
saint-tropez,
que
deixa
o
umbiguinho
de
fora
Put
on
your
Saint-Tropez
pants,
the
ones
that
let
your
little
belly
button
show
Entra
na
roda
e
rebola,
rebolando
sem
parar
Come
into
the
circle
and
shake
it,
shake
it
without
stopping
É
gera-gera-geração
Coca-Cola
It's
the
Coca-Cola
generation
Molha
a
calça
toda
hora
de
tanto
se
esfregar
Wetting
your
pants
every
hour
from
rubbing
so
much
De
saia
de
corpo
baixo,
de
barriguinha
de
fora
In
a
low-cut
skirt,
showing
your
tummy
Entra
na
roda
e
rebola,
rebolando
sem
parar
Come
into
the
circle
and
shake
it,
shake
it
without
stopping
É
gera-gera-geração
anos
sessenta
It's
the
generation
of
the
sixties
Que
quase
se
arrebenta
de
tanto
se
esfregar
Almost
bursting
from
rubbing
so
much
Então
requebra,
esfrega,
requebra,
esfrega
no
cumpadre
So
shake
it,
rub
it,
shake
it,
rub
it
on
the
buddy
Que
ele
levanta
e
acende,
acende
o
fogo
da
cumadre
He
gets
up
and
lights
it,
lights
the
fire
of
the
friend
Então
requebra,
esfrega,
requebra,
esfrega
no
cumpadre
So
shake
it,
rub
it,
shake
it,
rub
it
on
the
buddy
Que
ele
levanta
e
acende,
acende
o
fogo
da
cumadre
He
gets
up
and
lights
it,
lights
the
fire
of
the
friend
E
vai
de
frente
requebrando,
esfregando
rebolando
até
o
chão
And
go
forward
shaking,
rubbing,
shaking
to
the
ground
Vai
de
bundinha
remexendo
a
cinturinha
sem
deixar
cair
no
chão
Go
with
your
little
butt
shaking
your
waist
without
letting
it
fall
to
the
ground
E
vai
de
frente
requebrando,
esfregando,
rebolando
até
o
chão
And
go
forward
shaking,
rubbing,
shaking
to
the
ground
Vai
de
bundinha
remexendo
a
cinturinha
sem
deixar
cair
no
chão
Go
with
your
little
butt
shaking
your
waist
without
letting
it
fall
to
the
ground
Alô
Zé
Ricardo
e
Thiago,
chega
aí,
meninos!
(Leonardo,
pelo
amor
de
Deus)
Hello
Zé
Ricardo
and
Thiago,
come
here,
boys!
(Leonardo,
for
the
love
of
God)
Reza
pra
nois!
Pray
for
us!
Reza
pra
esse
aí,
ele
rezar
muito!
Pray
for
this
guy,
let
him
pray
a
lot!
Vocês
tão
procurando
(Ah
muleque!)
You're
looking
for
(Oh,
boy!)
(Vamo
que
vamo!)
(Let's
go!)
(Alô
Goiânia!)
(Hello
Goiânia!)
(Simbora,
quebra
tudo!)
(Let's
go,
break
everything!)
Por
favor
reza
pra
nois
que
a
coisa
tá
feia
Please
pray
for
us
because
things
are
bad
Quanto
mais
o
trem
arrocha,
mais
meto
pinga
na
veia
The
more
the
train
speeds
up,
the
more
I
put
pinga
in
my
vein
Por
favor
reza
pra
nois,
que
a
coisa
tá
feia
Please
pray
for
us
because
things
are
bad
Quanto
mais
o
trem
arrocha,
mais
meto
pinga
na
veia
The
more
the
train
speeds
up,
the
more
I
put
pinga
in
my
vein
(É
assim,
ó!)
(That's
how
it
is,
see!)
A
gente
não
vai
na
missa
porque
a
missa
demora
We
don't
go
to
Mass
because
Mass
takes
a
long
time
Mas
se
vamos
pro
boteco
nois
esquecemos
da
hora
But
if
we
go
to
the
bar,
we
forget
the
time
No
amor
nois
tá
perdido,
nossa
vida
tá
na
fossa
In
love,
we
are
lost,
our
life
is
in
the
dumps
Tamo
sempre
com
mulher,
mas
nunca
é
a
nossa
We're
always
with
women,
but
never
with
ours
Por
favor
reza
pra
nois,
que
a
coisa
tá
feia
Please
pray
for
us
because
things
are
bad
Quanto
mais
o
trem
arrocha,
mais
meto
pinga
na
veia
The
more
the
train
speeds
up,
the
more
I
put
pinga
in
my
vein
Por
favor
reza
pra
nois,
que
a
coisa
tá
feia
Please
pray
for
us
because
things
are
bad
Quanto
mais
o
trem
arrocha,
mais
meto
pinga
na
veia
The
more
the
train
speeds
up,
the
more
I
put
pinga
in
my
vein
Por
favor
reza
pra
nois
Please
pray
for
us
Quanto
mais
o
trem
arrocha
The
more
the
train
speeds
up
E
por
favor
reza
pra
nois,
que
a
coisa
tá
feia
And
please
pray
for
us
because
things
are
bad
Quanto
mais
o
trem
arrocha,
mais
meto
pinga
na
veia
The
more
the
train
speeds
up,
the
more
I
put
pinga
in
my
vein
Eu
vou
zuar
e
beber
I'm
going
to
party
and
drink
Vou
locar
uma
van
(E
aí?)
I'm
going
to
rent
a
van
(So?)
Segura
colega!
(E
levar
a
mulherada)
Hold
on,
buddy!
(And
take
the
ladies)
(Lá
pro
meu
apê)
(To
my
apartment)
Se
é
pra
gente
beber
If
it's
for
people
to
drink
E
depois
paragada
parara
parara
And
then
paragada
parara
parara
E
depois
paragada
parara
parara
And
then
paragada
parara
parara
Aí
vocês
(Quem
feliz
dá
um
gritão
aí!)
Then
you
guys
(Whoever
is
happy,
give
a
shout!)
Eu
tô
feliz
demais!
I'm
too
happy!
Eu
quero
dizer
que
só
o
prazer
tá
muito
bom!
I
want
to
say
that
only
pleasure
is
very
good!
Hoje
tem
farra,
vou
fazer
um
movimento
Today
there's
a
party,
I'm
going
to
make
a
move
Lá
no
meu
apartamento
There
in
my
apartment
Entrou,
gostou,
gamou
quer
mais
You
entered,
you
liked
it,
you
fell
in
love,
you
want
more
Já
preparei,
abasteci
a
geladeira
I've
already
prepared,
I've
stocked
the
fridge
Tá
lotada
de
cerveja,
o
muído
vai
ser
bom
demais
It's
full
of
beer,
the
party
is
going
to
be
great
O
prédio
vai
balançar,
quando
a
galera
dançar
The
building
is
going
to
shake
when
everyone
dances
E
a
cachaça
subir
fazer
zum
zum
And
the
cachaça
goes
up
making
zum
zum
Não
tem
hora
pra
parar
There's
no
time
to
stop
O
cheiro
de
amor
no
ar
The
smell
of
love
in
the
air
Vai
todo
mundo
pirar
e
ficar
nu
(Vai!)
Everyone
is
going
to
freak
out
and
get
naked
(Go!)
Todo
mundo
nu
(Assim,
ó!)
Everyone
naked
(Like
this,
see!)
Eu
vou
zuar
e
beber
I'm
going
to
party
and
drink
Vou
locar
uma
van
I'm
going
to
rent
a
van
E
levar
a
muierada
lá
pro
meu
apê
And
take
the
ladies
to
my
apartment
Que
é
pra
gente
beber
So
we
can
drink
E
depois
paragada
parara
parara
And
then
paragada
parara
parara
E
depois
paragada
parara
parara
And
then
paragada
parara
parara
E
depois
paragada
parara
parara
And
then
paragada
parara
parara
E
depois
paragada
parara
parara
And
then
paragada
parara
parara
Ó
grandão,
muleque!
Oh,
big
guy,
boy!
(Tô
demais!)
(I'm
great!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dhame Veloso, Domiciano, Jose Estevam, Luizinho Lino, Marquinhos Maraial, Not Applicable, Rivanil
Attention! Feel free to leave feedback.