Leonardo - Deixaria Tudo (Dejaria Todo) - Ao Vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Leonardo - Deixaria Tudo (Dejaria Todo) - Ao Vivo




Deixaria Tudo (Dejaria Todo) - Ao Vivo
Оставил бы всё (Dejaria Todo) - Вживую
tentei te convencer de tudo quanto é jeito
Я пытался убедить тебя всеми способами,
Antes que o mundo desabasse todo de uma vez
Прежде чем мир рухнул в одночасье.
Fiquei perdido sem você no meio de um deserto
Я потерялся без тебя посреди пустыни,
Me perguntando se ainda sobreviverei
Спрашивая себя, выживу ли я.
Meu sentimento sem você ficou tão triste e vazio
Мои чувства без тебя стали такими грустными и пустыми,
percebi que sem o seu amor eu não renascerei
Я уже понял, что без твоей любви я не смогу возродиться.
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Потому что тоска разбивает то, что осталось от моих иллюзий.
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração
Мне нужно собрать осколки в своем сердце.
Por isso eu juro que...
Поэтому я клянусь, что...
Eu deixaria tudo se você ficasse
Я бы оставил всё, если бы ты осталась,
Meus sonhos, meu passado, minha religião
Мои мечты, мое прошлое, мою религию.
Depois de tudo estás fugindo dos meus braços
Ведь ты убегаешь от меня после всего,
Deixando o silêncio desta solidão
Оставляя меня в тишине этого одиночества.
Não sei mais o que eu faria
Я больше не знаю, что бы я сделал.
Desejos, loucuras, toda fantasia
Желания, безумства, любые фантазии.
Nada tenho a perder
Мне нечего терять.
Diz pra mim o que mais você quer da minha vida
Скажи мне, чего еще ты хочешь от моей жизни?
Se você me falta tudo é sofrimento
Без тебя для меня всё страдание.
Sei que é tarde demais pra se remediar
Знаю, что уже слишком поздно что-либо исправлять.
De nada adianta procurar dez mil desculpas
Бесполезно искать десять тысяч оправданий,
Está difícil de fazer você voltar atrás
Тебя трудно вернуть.
Mesmo que eu te diga, estou morrendo um pouco a cada dia
Даже если я скажу тебе, что умираю с каждым днем,
Mesmo que eu te peça, por favor, vamos recomeçar
Даже если я попрошу тебя, пожалуйста, давай начнем всё сначала.
Porque a saudade está quebrando o que resta da minha ilusão
Потому что тоска разбивает то, что осталось от моих иллюзий.
Preciso juntar os pedaços dentro do meu coração
Мне нужно собрать осколки в своем сердце.
Por isso eu juro que...
Поэтому я клянусь, что...
Eu deixaria tudo se você ficasse
Я бы оставил всё, если бы ты осталась,
Meus sonhos, meu passado, minha religião
Мои мечты, мое прошлое, мою религию.
Depois de tudo estás fugindo dos meus braços
Ведь ты убегаешь от меня после всего,
Deixando o silêncio desta solidão
Оставляя меня в тишине этого одиночества.
Não sei mais o que eu faria
Я больше не знаю, что бы я сделал.
Desejos, loucuras, toda fantasia
Желания, безумства, любые фантазии.
Nada tenho a perder
Мне нечего терять.
Diz pra mim o que mais você quer
Скажи мне, чего еще ты хочешь?
Eu deixaria tudo se você ficasse
Я бы оставил всё, если бы ты осталась,
Meus sonhos, meu passado, minha religião
Мои мечты, мое прошлое, мою религию.
Depois de tudo estás fugindo dos meus braços
Ведь ты убегаешь от меня после всего,
Deixando o silêncio desta solidão
Оставляя меня в тишине этого одиночества.
Não sei mais o que eu faria
Я больше не знаю, что бы я сделал.
Desejos, loucuras, toda fantasia
Желания, безумства, любые фантазии.
Nada tenho a perder
Мне нечего терять.
Diz pra mim o que mais você quer da minha vida
Скажи мне, чего еще ты хочешь от моей жизни?
Obrigado, gente!
Спасибо, люди!





Writer(s): Salgado F Estefano, Estefano


Attention! Feel free to leave feedback.