Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olha
o
Barretão
aí
galera!
Schaut
mal,
Barretão
ist
da,
Leute!
Segura
meu
povo!
Haltet
euch
fest,
meine
Leute!
Na
palma
da
mão,
vai!
Klatscht
in
die
Hände,
los!
Domingo
de
manhã
dou
um
trato
na
fivela
Sonntagmorgen
poliere
ich
meine
Schnalle
Calça
desbotada,
no
cordão
o
nome
dela
Ausgeblichene
Hose,
am
Band
ihr
Name
Eu
tô
no
meio,
é
dia
de
rodeio
Ich
bin
mittendrin,
es
ist
Rodeo-Tag
O
sol
nem
bem
nasceu
e
já
me
pega
no
caminho
Die
Sonne
ist
kaum
aufgegangen
und
erwischt
mich
schon
unterwegs
Vou
com
Deus,
Nossa
Senhora,
não
sei
andar
sozinho
Ich
gehe
mit
Gott,
Unserer
Lieben
Frau,
ich
kann
nicht
allein
gehen
Eu
chego
o
reio,
já
tô
pra
lá
do
meio
Ich
gebe
die
Sporen,
bin
schon
mehr
als
mittendrin
Eu
chamo
na
espora,
vamo'
embora
que
hoje
é
dia
de
rodeio
Ich
setze
die
Sporen
ein,
auf
geht's,
denn
heute
ist
Rodeo-Tag
A
festa
tá
bonita,
tem
peão
rodando
o
laço
Das
Fest
ist
schön,
Cowboys
schwingen
das
Lasso
Da
loira
eu
quero
um
beijo,
da
morena
um
amasso
Von
der
Blonden
will
ich
einen
Kuss,
von
der
Brünetten
eine
Knutscherei
E
quem
não
veio,
é
dia
de
rodeio
Und
wer
nicht
gekommen
ist,
es
ist
Rodeo-Tag
Tem
um
sanfoneiro
pra
ninguém
ficar
parado
Es
gibt
einen
Akkordeonspieler,
damit
niemand
stillsteht
Pro
cara
que
é
solteiro,
tem
mulher
pra
todo
lado
Für
den
Kerl,
der
Single
ist,
gibt
es
Frauen
überall
E
quem
não
veio,
tem
até
pra
bicho
feio
Und
wer
nicht
gekommen
ist,
selbst
für
den
hässlichen
Kerl
ist
was
dabei
Chega
de
conversa,
vamo'
nessa
que
hoje
é
dia
de
rodeio
Genug
geredet,
lass
uns
loslegen,
denn
heute
ist
Rodeo-Tag
Tá
bom
que
tá
danado,
a
gente
não
tem
pressa
Es
ist
verdammt
gut,
wir
haben
keine
Eile
Daqui
ninguém
me
tira,
o
bailão
tá
bom
à
beça
Von
hier
kriegt
mich
keiner
weg,
die
Tanzparty
ist
supertoll
Bota
na
banguela,
tira
o
pé
do
freio
Leg
den
Leerlauf
ein,
nimm
den
Fuß
von
der
Bremse
O
dia
tá
tão
lindo,
é
dia
de
rodeio
Der
Tag
ist
so
schön,
es
ist
Rodeo-Tag
Com
as
mãos
pra
cima,
quero
ver!
Die
Hände
nach
oben,
ich
will's
sehen!
A
festa
tá
bonita,
tem
peão
rodando
o
laço
Das
Fest
ist
schön,
Cowboys
schwingen
das
Lasso
Da
loira
eu
quero
um
beijo,
da
morena
um
amasso
Von
der
Blonden
will
ich
einen
Kuss,
von
der
Brünetten
eine
Knutscherei
E
quem
não
veio,
já
tô
pra
lá
do
meio
Und
wer
nicht
gekommen
ist,
ich
bin
schon
mehr
als
mittendrin
Tem
um
sanfoneiro
pra
ninguém
ficar
parado
Es
gibt
einen
Akkordeonspieler,
damit
niemand
stillsteht
Pro
cara
que
é
solteiro,
tem
mulher
pra
todo
lado
Für
den
Kerl,
der
Single
ist,
gibt
es
Frauen
überall
E
quem
não
veio,
tem
até
pra
bicho
feio
Und
wer
nicht
gekommen
ist,
selbst
für
den
hässlichen
Kerl
ist
was
dabei
Chega
de
conversa,
vamo'
nessa
que
hoje
é
dia
de
rodeio
Genug
geredet,
lass
uns
loslegen,
denn
heute
ist
Rodeo-Tag
Tá
bom
que
tá
danado,
a
gente
não
tem
pressa
Es
ist
verdammt
gut,
wir
haben
keine
Eile
Daqui
ninguém
me
tira,
o
bailão
tá
bom
à
beça
Von
hier
kriegt
mich
keiner
weg,
die
Tanzparty
ist
supertoll
Bota
na
banguela,
tira
o
pé
do
freio
Leg
den
Leerlauf
ein,
nimm
den
Fuß
von
der
Bremse
O
dia
tá
tão
lindo,
é
dia
de
rodeio
(só
vocês!)
Der
Tag
ist
so
schön,
es
ist
Rodeo-Tag
(nur
ihr!)
Tá
bom
que
tá
danado
(vai,
na
palma
da
mão
assim)
Es
ist
verdammt
gut
(los,
klatscht
so
in
die
Hände)
(A
gente
não
tem
pressa)
(Wir
haben
keine
Eile)
(Daqui
ninguém
me
tira,
o
bailão
tá
bom
à
beça)
(Von
hier
kriegt
mich
keiner
weg,
die
Tanzparty
ist
supertoll)
Bota
na
banguela,
tira
o
pé
do
freio
Leg
den
Leerlauf
ein,
nimm
den
Fuß
von
der
Bremse
O
dia
tá
tão
lindo,
é
dia
de
rodeio
Der
Tag
ist
so
schön,
es
ist
Rodeo-Tag
Êêê
meu
povo!
Uh!
Heeey
Leute!
Uh!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Caca Caca Moraes, Sabino Sabino, Gilberto Alves Gil
Attention! Feel free to leave feedback.