Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Gosto Sim
Ja, ich mag das
Eu
gosto
quando
você
fala
com
meu
coração
Ich
mag
es,
wenn
du
zu
meinem
Herzen
sprichst
Dizendo
tudo
e
acendendo
a
luz
do
teu
olhar
Alles
sagst
und
das
Licht
in
deinem
Blick
entzündest
Me
pede
pra
você
de
um
jeito
que
eu
não
consigo
Mich
auf
eine
Weise
um
dich
bittest,
dass
ich
nicht
kann
Eu
gosto
quando
você
faz
aquilo
que
eu
pensei
Ich
mag
es,
wenn
du
das
tust,
was
ich
gedacht
habe
De
um
jeito
bem
melhor
ainda
do
que
eu
sonhei
Auf
eine
Weise,
die
noch
viel
besser
ist,
als
ich
geträumt
habe
E
lê
meu
pensamento
como
se
vivesse
em
mim
Und
meine
Gedanken
liest,
als
ob
du
in
mir
leben
würdest
Ligando
todos
os
botões
das
minhas
emoções
Alle
Knöpfe
meiner
Emotionen
drückst
Eu
gosto
quando
de
repente
a
gente
faz
amor
Ich
mag
es,
wenn
wir
plötzlich
Liebe
machen
Sem
procurar
exatamente
o
melhor
lugar
Ohne
genau
den
besten
Ort
zu
suchen
E
faz
a
minha
vida
ter
sentido
e
direção
Und
meinem
Leben
Sinn
und
Richtung
gibst
Que
às
vezes
fica
tão
confusa
sem
a
tua
mão
Das
manchmal
so
verwirrt
ist
ohne
deine
Hand
Eu
gosto
sim
que
bem
me
faz
Ja,
ich
mag
es,
wie
gut
es
mir
tut
Meu
coração
bate
forte
demais
Mein
Herz
schlägt
viel
zu
stark
Eu
gosto
sim
que
bem
me
faz
Ja,
ich
mag
es,
wie
gut
es
mir
tut
Meu
coração
bate
forte
demais
Mein
Herz
schlägt
viel
zu
stark
Eu
gosto
quando
você
faz
aquilo
que
eu
pensei
Ich
mag
es,
wenn
du
das
tust,
was
ich
gedacht
habe
De
um
jeito
bem
melhor
ainda
do
que
eu
sonhei
Auf
eine
Weise,
die
noch
viel
besser
ist,
als
ich
geträumt
habe
E
lê
meu
pensamento
como
se
vivesse
em
mim
Und
meine
Gedanken
liest,
als
ob
du
in
mir
leben
würdest
Ligando
todos
os
botões
das
minhas
emoções
Alle
Knöpfe
meiner
Emotionen
drückst
Eu
gosto
quando
de
repente
a
gente
faz
amor
Ich
mag
es,
wenn
wir
plötzlich
Liebe
machen
Sem
procurar
exatamente
o
melhor
lugar
Ohne
genau
den
besten
Ort
zu
suchen
E
faz
a
minha
vida
ter
sentido
e
direção
Und
meinem
Leben
Sinn
und
Richtung
gibst
Que
às
vezes
fica
tão
confusa
sem
a
tua
mão
Das
manchmal
so
verwirrt
ist
ohne
deine
Hand
Eu
gosto
sim
que
bem
me
faz
Ja,
ich
mag
es,
wie
gut
es
mir
tut
Meu
coração
bate
forte
demais
Mein
Herz
schlägt
viel
zu
stark
Eu
gosto
sim
que
bem
me
faz
Ja,
ich
mag
es,
wie
gut
es
mir
tut
Meu
coração
bate
forte
demais
Mein
Herz
schlägt
viel
zu
stark
Eu
gosto
sim
que
bem
me
faz
Ja,
ich
mag
es,
wie
gut
es
mir
tut
Meu
coração
bate
forte
demais
Mein
Herz
schlägt
viel
zu
stark
Eu
gosto
sim
que
bem
me
faz
Ja,
ich
mag
es,
wie
gut
es
mir
tut
Meu
coração
bate
forte
demais
Mein
Herz
schlägt
viel
zu
stark
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesar Augusto Abdala, Zenith Barbosa Plopschi
Attention! Feel free to leave feedback.