Leonardo - Fonte de Desejos - translation of the lyrics into German

Fonte de Desejos - Leonardotranslation in German




Fonte de Desejos
Quelle des Verlangens
Seu corpo é uma fonte de desejos
Dein Körper ist eine Quelle des Verlangens
Me fascino com seus beijos
Deine Küsse faszinieren mich
Tudo o que faço me lembra você
Alles, was ich tue, erinnert mich an dich
Te vejo nos meus sonhos, em pensamento
Ich sehe dich in meinen Träumen, in Gedanken
Não te esqueço um momento
Ich vergesse dich keinen einzigen Moment
Esse amor me faz sofrer
Diese Liebe lässt mich leiden
No meio da noite uma dor me consome
Mitten in der Nacht verzehrt mich ein Schmerz
No meu desespero eu grito seu nome
In meiner Verzweiflung schreie ich deinen Namen
Distante assim é tão ruim
So fern zu sein ist so schlimm
Isso me dói demais (dói demais)
Das tut mir zu weh (tut zu weh)
Preciso tanto do seu amor
Ich brauche deine Liebe so sehr
Com ele eu tenho paz
Mit ihr habe ich Frieden
Pobre de mim, vivendo assim
Ich Armer, so zu leben
Sem ter você aqui (você aqui)
Ohne dich hier zu haben (dich hier)
Seu amor é uma semente
Deine Liebe ist ein Same
Meu coração é uma jardim
Mein Herz ist ein Garten
Que aos poucos foi crescendo
Der nach und nach gewachsen ist
E tomou conta de mim
Und Besitz von mir ergriffen hat
No meio da noite uma dor me consome
Mitten in der Nacht verzehrt mich ein Schmerz
No meu desespero eu grito seu nome
In meiner Verzweiflung schreie ich deinen Namen
Distante assim é tão ruim
So fern zu sein ist so schlimm
Isso me dói demais (dói demais)
Das tut mir zu weh (tut zu weh)
Preciso tanto de seu amor
Ich brauche deine Liebe so sehr
Com ele eu tenho paz
Mit ihr habe ich Frieden
Pobre de mim, vivendo assim
Ich Armer, so zu leben
Sem ter você aqui (você aqui)
Ohne dich hier zu haben (dich hier)
Seu amor é uma semente
Deine Liebe ist ein Same
Meu coração é uma jardim
Mein Herz ist ein Garten
Que aos poucos foi crescendo
Der nach und nach gewachsen ist
E tomou conta de mim
Und Besitz von mir ergriffen hat
Seu amor é uma semente
Deine Liebe ist ein Same
Meu coração é uma jardim
Mein Herz ist ein Garten
Que aos poucos foi crescendo
Der nach und nach gewachsen ist
E tomou conta de mim
Und Besitz von mir ergriffen hat





Writer(s): Cosmo


Attention! Feel free to leave feedback.