Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Cheiro da Maçã (Ao Vivo)
Der Duft des Apfels (Live)
Me
bate
uma
vontade
louca
Mich
überkommt
ein
verrücktes
Verlangen
De
beijar
tua
boca
e
matar
meus
desejos
Deinen
Mund
zu
küssen
und
meine
Begierden
zu
stillen
Quero
ouvir
Ich
will
hören
Outra
noite
de
castigo
Noch
eine
Nacht
der
Strafe
Sem
tocar
teu
corpo,
sem
ganhar
teu
beijo
Ohne
deinen
Körper
zu
berühren,
ohne
deinen
Kuss
zu
bekommen
Já
começa
um
novo
dia
Schon
beginnt
ein
neuer
Tag
Minha
fantasia
ficou
na
saudade
Meine
Fantasie
blieb
in
der
Sehnsucht
Outra
vez
eu
vou
sofrer
Wieder
werde
ich
leiden
(Sem
carinho
e
sem
você)
(Ohne
Zärtlichkeit
und
ohne
dich)
Outra
noite
estou
perdido
Noch
eine
Nacht
bin
ich
verloren
Eu
passei
batido
e
não
amei
você
Ich
bin
leer
ausgegangen
und
habe
dich
nicht
geliebt
Toda
noite
é
a
mesma
coisa
Jede
Nacht
ist
es
dasselbe
Eu
procuro
e
você
não
quer
Ich
suche
dich
und
du
willst
nicht
Faz
de
conta
que
está
dormindo
Tust
so,
als
ob
du
schläfst
Nem
parece
que
é
minha
mulher
Wirkt
nicht
einmal
so,
als
wärst
du
meine
Frau
Tão
cansada
vira
pro
lado
So
müde
drehst
du
dich
zur
Seite
E
eu
na
cama
sofrendo
calado
(quero
ouvir)
Und
ich
im
Bett
leide
schweigend
(Ich
will
hören)
Quatro
horas
da
manhã
Vier
Uhr
morgens
(Sinto
o
cheiro
da
maçã)
(Ich
rieche
den
Duft
des
Apfels)
E
o
perfume
do
seu
corpo
Und
das
Parfüm
deines
Körpers
Vejo
tudo
se
perdendo
Ich
sehe
alles
verloren
gehen
Você
fria
me
esquecendo
Du,
kalt,
vergisst
mich
Pela
cama
pouco
a
pouco
(comigo)
Im
Bett
nach
und
nach
(mit
mir)
Me
bate
uma
vontade
louca
Mich
überkommt
ein
verrücktes
Verlangen
De
beijar
sua
boca
e
matar
meus
desejos
Deinen
Mund
zu
küssen
und
meine
Begierden
zu
stillen
Quero
ouvir
lá
Ich
will
es
dort
hören
Outra
(noite
de
castigo)
Noch
eine
(Nacht
der
Strafe)
(Sem
tocar
seu
corpo,
sem
ganhar
teu
beijo)
(Ohne
deinen
Körper
zu
berühren,
ohne
deinen
Kuss
zu
bekommen)
Já
começa
um
novo
dia
Schon
beginnt
ein
neuer
Tag
Minha
fantasia
ficou
na
saudade
Meine
Fantasie
blieb
in
der
Sehnsucht
Outra
vez
eu
vou
sofrer
Wieder
werde
ich
leiden
Sem
carinho
e
sem
você
Ohne
Zärtlichkeit
und
ohne
dich
Outra
noite
estou
perdido
Noch
eine
Nacht
bin
ich
verloren
Eu
passei
batido
e
não
amei
você
Ich
bin
leer
ausgegangen
und
habe
dich
nicht
geliebt
Me
bate
uma
vontade
louca
Mich
überkommt
ein
verrücktes
Verlangen
De
beijar
tua
boca
e
matar
meus
desejos
Deinen
Mund
zu
küssen
und
meine
Begierden
zu
stillen
Quero
ouvir,
quero
ouvir
Ich
will
hören,
ich
will
hören
Outra
(noite
de
castigo)
Noch
eine
(Nacht
der
Strafe)
(Sem
tocar
seu
corpo,
sem
ganhar
teu
beijo)
(Ohne
deinen
Körper
zu
berühren,
ohne
deinen
Kuss
zu
bekommen)
Já
começa
um
novo
dia
Schon
beginnt
ein
neuer
Tag
Minha
fantasia
ficou
na
saudade
Meine
Fantasie
blieb
in
der
Sehnsucht
Outra
vez
eu
vou
sofrer
Wieder
werde
ich
leiden
Sem
carinho
e
sem
você
Ohne
Zärtlichkeit
und
ohne
dich
Outra
noite
estou
perdido
Noch
eine
Nacht
bin
ich
verloren
Eu
passei
batido
e
não
amei
você
Ich
bin
leer
ausgegangen
und
habe
dich
nicht
geliebt
Me
bate
uma
vontade
louca
Mich
überkommt
ein
verrücktes
Verlangen
De
beijar
sua
boca
e
matar
meus
desejos
Deinen
Mund
zu
küssen
und
meine
Begierden
zu
stillen
Quero
ouvir
Brasil
Ich
will
Brasilien
hören
Outra
noite
de
castigo
Noch
eine
Nacht
der
Strafe
(Sem
tocar
seu
corpo),
sem
ganhar
teus
beijos
(Ohne
deinen
Körper
zu
berühren),
ohne
deine
Küsse
zu
bekommen
Já
começa
um
novo
dia
Schon
beginnt
ein
neuer
Tag
Minha
fantasia
ficou
na
saudade
Meine
Fantasie
blieb
in
der
Sehnsucht
Outra
vez
eu
vou
sofrer
Wieder
werde
ich
leiden
Sem
carinho
e
sem
você
Ohne
Zärtlichkeit
und
ohne
dich
Outra
noite
estou
perdido
Noch
eine
Nacht
bin
ich
verloren
Eu
passei
batido
e
não
amei
você
Ich
bin
leer
ausgegangen
und
habe
dich
nicht
geliebt
Boa
moleque!
Gut
gemacht,
Junge!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zeze Di Camargo
Attention! Feel free to leave feedback.