Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ai,
como
eu
queria
voltar
ao
passado
Ach,
wie
gerne
würde
ich
in
die
Vergangenheit
zurückkehren
Cantar
com
meus
amigos
Mit
meinen
Freunden
singen
Pra
você
fazer
serenata
Um
dir
eine
Serenade
zu
bringen
Nas
madrugadas
vazias
In
den
leeren
Morgendämmerungen
De
sereno
meu
violão
molhado
Vom
Tau
meine
Gitarre
nass
Eu
cantava
em
sua
janela
Ich
sang
an
deinem
Fenster
Eu
era
o
seu
namorado
Ich
war
dein
Freund
A
lua
descia
do
céu
Der
Mond
kam
vom
Himmel
herab
Eu
cantando,
você
acordava
Ich
sang,
du
erwachtest
Com
os
olhos
cheios
de
amor
Mit
Augen
voller
Liebe
Abria
a
janela
e
me
beijava
Öffnetest
das
Fenster
und
küsstest
mich
Depois
eu
te
dava
uma
flor
Danach
gab
ich
dir
eine
Blume
Quase
chorando
eu
ia
embora
Fast
weinend
ging
ich
fort
Ah,
se
voltasse
esse
tempo
Ach,
wenn
diese
Zeit
zurückkehrte
De
poesia
sem
dor
de
outrora
Der
Poesie
ohne
Schmerz
von
einst
O
tempo
passou
como
as
nuvens
Die
Zeit
verging
wie
die
Wolken
Sopradas
pela
tempestade
Vom
Sturm
verweht
Onde
está
a
minha
alegria?
Wo
ist
meine
Freude?
Já
não
tenho
mais
felicidade
Ich
habe
kein
Glück
mehr
Vou
cantar
outra
vez
pra
você
Ich
werde
wieder
für
dich
singen
Jogar
fora
essa
dor
que
me
mata
Diesen
Schmerz,
der
mich
tötet,
wegwerfen
Vou
chamar
meu
melhor
amigo
Ich
werde
meinen
besten
Freund
rufen
E
pra
você
fazer
serenata
Und
dir
eine
Serenade
bringen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amado Rodrigues Batista, Jose Fernandes Santos
Attention! Feel free to leave feedback.