"OooH! parece que a gente tá vendo Uruguaiana vibrando com essa cantiga, e o Rio Grande todo, graças a Deus!"
"Ооо! Кажется, мы видим, как Уругвайана вибрирует от этой песни, и весь Риу-Гранди, слава Богу!"
Uma chamarra, uma fogueira
Пончо, костер
Uma chinoca uma chaleira
Хорошенькая девушка, чайник
Uma saudade, um mate amargo e a peonada repassando o trago
Ностальгия, горький мате и пеоны, передающие глоток
Noite cheirando a querência nas tertúlias do meu pago.
Ночь, пахнущая родиной, на тертулиях моего края.
Uma chamarra, uma fogueira
Пончо, костер
Uma chinoca uma chaleira
Хорошенькая девушка, чайник
Uma saudade, um mate amargo e a peonada repassando o trago
Ностальгия, горький мате и пеоны, передающие глоток
Noite cheirando a querência nas tertúlias do meu pago.
Ночь, пахнущая родиной, на тертулиях моего края.
Tertúlia é o eco das vozes perdidas no campo afora cantiga brotando livre, novo prenúncio da aurora
Тертулия
— это эхо голосов, затерянных в полях, песня, льющаяся свободно, новое предвестие рассвета
É rima sem compromisso julgamento ou castração, onde se marca o compasso no bater do coração.
Это рифма без обязательств, осуждения или ограничений, где ритм отбивается в такт сердца.
Uma chamarra, uma fogueira
Пончо, костер
Uma chinoca uma chaleira
Хорошенькая девушка, чайник
Uma saudade, um mate amargo e a peonada repassando o trago
Ностальгия, горький мате и пеоны, передающие глоток
Noite cheirando a querência nas tertúlias do meu pago.
Ночь, пахнущая родиной, на тертулиях моего края.
"O pessoal na sala que tá assistindo o DVD, já...
"Люди в зале, которые смотрят DVD, уже...
O xiru tirou a xirua e já tão bailando, né?"
Гаучо снял свою шляпу и уже танцуют, да?"
Uma chamarra, uma fogueira, uma chinoca uma chaleira
Пончо, костер, хорошенькая девушка, чайник
Uma saudade, um mate amargo e a peonada repassando o trago
Ностальгия, горький мате и пеоны, передающие глоток
Noite cheirando a querência nas tertúlias do meu pago.
Ночь, пахнущая родиной, на тертулиях моего края.
Uma chamarra, uma fogueira, uma chinoca uma chaleira
Пончо, костер, хорошенькая девушка, чайник
Uma saudade, um mate amargo e a peonada repassando o trago
Ностальгия, горький мате и пеоны, передающие глоток
Noite cheirando a querência nas tertúlias do meu pago.
Ночь, пахнущая родиной, на тертулиях моего края.
É o batismo dos sem nome, rodeio dos desgarrados, grito de alerta do pampa, tribuna de injustiçados. Tertúlia é o canto sonoro sem fronteira ou aramado, onde o violão e o poeta podem chorar abraçados.
Это крещение безымянных, родео заблудших, крик тревоги пампы, трибуна обездоленных. Тертулия
— это звучная песня без границ или ограждений, где гитара и поэт могут плакать в объятиях друг друга.
Uma chamarra, uma fogueira
Пончо, костер
Uma chinoca uma chaleira
Хорошенькая девушка, чайник
Uma saudade, um mate amargo e a peonada repassando o trago
Ностальгия, горький мате и пеоны, передающие глоток
Noite cheirando a querência nas tertúlias do meu pago.
Ночь, пахнущая родиной, на тертулиях моего края.
Uma chamarra, uma fogueira
Пончо, костер
Uma chinoca uma chaleira
Хорошенькая девушка, чайник
Uma saudade, um mate amargo e a peonada repassando o trago
Ностальгия, горький мате и пеоны, передающие глоток
Noite cheirando a querência nas tertúlias do meu pago.