Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xote da Sudade
Xote der Sehnsucht
Quando
a
gente
muda
de
querência
Wenn
wir
die
Heimat
verlassen,
Tentando
conquistar
um
novo
espaço
um
uns
neuen
Raum
zu
erobern,
Não
lembramos
nunca
da
saudade
denken
wir
nie
an
die
Sehnsucht,
Da
força
gaúcha
de
um
abraço
an
die
Kraft
einer
Gaúcho-Umarmung.
E
ao
se
ouvir
um
toque
de
cordeona
Und
wenn
man
ein
Akkordeon
hört,
Coração
relincha
de
emoção
wiehert
das
Herz
vor
Emotion.
As
lágrimas
quentes
da
tristeza
Die
heißen
Tränen
der
Traurigkeit
Chegam
pra
cevar
um
chimarrão
kommen,
um
einen
Chimarrão
aufzugießen.
As
lágrimas
quentes
da
tristeza
Die
heißen
Tränen
der
Traurigkeit
Chegam
pra
cevar
um
chimarrão
kommen,
um
einen
Chimarrão
aufzugießen.
Roda
de
fogo,
cordeona
tocando
Feuerkreis,
das
Akkordeon
spielt,
Coração
chorando
a
triste
verdade
das
Herz
beweint
die
traurige
Wahrheit.
Verde
do
mate
e
amargo
de
ausência
Das
Grün
des
Mate
und
die
Bitterkeit
der
Abwesenheit,
Amada
querência,
que
baita
saudade
geliebte
Heimat,
welch
gewaltige
Sehnsucht.
Ah,
que
saudade
dá
na
gente
Ah,
welche
Sehnsucht
überkommt
einen,
Quando
de
longe
se
escuta
uma
cordeona
tocando
wenn
man
von
fern
ein
Akkordeon
spielen
hört.
Qualquer
pedacinho
de
querência
Jedes
kleine
Stückchen
Heimat,
Um
rebenque,
um
laço
velho,
uma
cuia
de
mate
eine
Reitpeitsche,
ein
altes
Lasso,
eine
Mate-Kalebasse,
Serve
pra
remediar
a
saudade
dient
dazu,
die
Sehnsucht
zu
lindern.
Porque
matar,
não
mata
Denn
sie
zu
besiegen,
das
schafft
es
nicht.
Saudade
gaúcha
é
muito
mais
saudade
Gaúcho-Sehnsucht
ist
so
viel
mehr
Sehnsucht.
E
o
Rio
Grande
para
nós
é
como
o
sol
Und
der
Rio
Grande
ist
für
uns
wie
die
Sonne,
Longe
dele
não
há
vida,
é
só
saudade
fern
von
ihm
gibt
es
kein
Leben,
nur
Sehnsucht.
Quando
a
gente
muda
de
querência
Wenn
wir
die
Heimat
verlassen,
Tentando
conquistar
um
novo
espaço
um
uns
neuen
Raum
zu
erobern,
Não
lembramos
nunca
da
saudade
denken
wir
nie
an
die
Sehnsucht,
Da
força
gaúcha
de
um
abraço
an
die
Kraft
einer
Gaúcho-Umarmung.
E
ao
se
ouvir
um
toque
de
cordeona
Und
wenn
man
ein
Akkordeon
hört,
Coração
relincha
de
emoção
wiehert
das
Herz
vor
Emotion.
As
lágrimas
quentes
da
tristeza
Die
heißen
Tränen
der
Traurigkeit
Chegam
pra
cevar
um
chimarrão
kommen,
um
einen
Chimarrão
aufzugießen.
As
lágrimas
quentes
da
tristeza
Die
heißen
Tränen
der
Traurigkeit
Chegam
pra
cevar
um
chimarrão
kommen,
um
einen
Chimarrão
aufzugießen.
Roda
de
fogo,
cordeona
tocando
Feuerkreis,
das
Akkordeon
spielt,
Coração
chorando
a
triste
verdade
das
Herz
beweint
die
traurige
Wahrheit.
Verde
do
mate
e
amargo
de
ausência
Das
Grün
des
Mate
und
die
Bitterkeit
der
Abwesenheit,
Amada
querência,
que
baita
saudade
geliebte
Heimat,
welch
gewaltige
Sehnsucht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.