Lyrics and translation Leonel Garcia - Déjalo (En Vivo)
La
cabeza
me
da
vueltas
y
empieza
a
doler
Голова
кружится
и
начинает
болеть
aunque
intento
controlarme
no
lo
puedo
hacer
хотя
я
пытаюсь
контролировать
себя,
я
не
могу
этого
сделать
solo
puedo
balbucearte
que
no
puede
ser
я
могу
только
болтать
вам,
что
это
не
может
быть
me
tomaste
por
sorpresa
como
un
apagon
ты
застал
меня
врасплох,
словно
отключился.
y
me
estrello
en
las
paredes
de
esta
situación
и
я
врезался
в
стены
этой
ситуации
que
te
vas
para
otro
lado
con
tu
corazón
что
ты
уезжаешь
в
другое
место
со
своим
сердцем
y
ahora
que
lo
haz
dicho
ya,
no
te
quedes
mucho
más
и
теперь,
когда
вы
это
уже
сказали,
Не
оставайтесь
намного
дольше
sólo
dime
adiós,
y
cierra
la
puerta
просто
попрощайся
и
закрой
дверь.
se
que
no
me
veo
muy
bien
я
знаю,
что
я
не
очень
хорошо
выгляжу.
pero
se
marcha
tu
tren
но
твой
поезд
уходит.
solo
sube
ya
просто
поднимайся.
no
mires
atras
не
оглядывайся
назад.
quiero
agradecer
por
tu
honestidad
я
хочу
поблагодарить
вас
за
вашу
честность
Y
déjalo,
déjalo,
déjalo
por
favor
И
оставьте
его,
оставьте
его,
пожалуйста,
оставьте
его
no
te
asustes
mi
amor
не
бойся,
моя
любовь.
yo
recojo
los
pedazos
я
собираю
кусочки.
de
lo
que
sentí
que
se
rompió
от
того,
что
я
чувствовал,
что
он
сломал
Y
déjalo,
déjalo,
déjalo
por
favor
И
оставьте
его,
оставьте
его,
пожалуйста,
оставьте
его
no
te
asustes
mi
amor
не
бойся,
моя
любовь.
solo
necesito
un
trago
мне
просто
нужно
выпить.
un
amigo,
y
tal
vez
un
doctor
друг,
и,
возможно,
доктор
Ya
no
intentes
explicarme,
no
va
a
funcionar
Не
пытайся
мне
объяснить,
это
не
сработает.
que
no
ves
que
estoy
sufriendo
para
no
llorar
что
вы
не
видите,
что
я
страдаю,
чтобы
не
плакать
tal
vez
en
otra
ocasion
podamos
dialogar
может
быть,
в
другой
раз
мы
сможем
поговорить
y
ahora
que
lo
haz
dicho
ya,
no
te
quedes
mucho
más
и
теперь,
когда
вы
это
уже
сказали,
Не
оставайтесь
намного
дольше
sólo
dime
adiós,
y
cierra
la
puerta
просто
попрощайся
и
закрой
дверь.
se
que
no
me
veo
muy
bien
я
знаю,
что
я
не
очень
хорошо
выгляжу.
pero
se
marcha
tu
tren
но
твой
поезд
уходит.
solo
sube
ya
просто
поднимайся.
no
mires
atras
не
оглядывайся
назад.
quiero
agradecer
por
tu
honestidad
я
хочу
поблагодарить
вас
за
вашу
честность
Y
déjalo,
déjalo,
déjalo
por
favor
И
оставьте
его,
оставьте
его,
пожалуйста,
оставьте
его
no
te
asustes
mi
amor
не
бойся,
моя
любовь.
yo
recojo
los
pedazos
я
собираю
кусочки.
de
lo
que
sentí
que
se
rompió
от
того,
что
я
чувствовал,
что
он
сломал
déjalo,
déjalo,
déjalo
por
favor
оставьте
его,
оставьте
его,
пожалуйста,
оставьте
его
no
te
asustes
mi
amor
не
бойся,
моя
любовь.
solo
necesito
un
trago
мне
просто
нужно
выпить.
un
amigo,
y
tal
vez
un
doctor
друг,
и,
возможно,
доктор
déjalo,
déjalo,
déjalo
por
favor
оставьте
его,
оставьте
его,
пожалуйста,
оставьте
его
no
te
asustes
mi
amor
не
бойся,
моя
любовь.
solo
necesito
un
trago
мне
просто
нужно
выпить.
un
amigo
y
tal
vez...
sí
друг
и
может
быть...
да
déjalo,
déjalo,
déjalo
por
favor
оставьте
его,
оставьте
его,
пожалуйста,
оставьте
его
no
te
asustes
mi
amor
не
бойся,
моя
любовь.
solo
necesito
un
trago
мне
просто
нужно
выпить.
un
amigo,
y
tal
vez
un
doctor
друг,
и,
возможно,
доктор
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.