Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
María
Teresa
tiene
ganas
de
cumbanchar
María
Teresa
hat
Lust
zu
feiern
Cuando
suena
la
orquesta
empieza
a
revoliar
Wenn
das
Orchester
spielt,
fängt
sie
an
zu
wirbeln
María
Teresa
tiene
ganas
de
cumbanchar
María
Teresa
hat
Lust
zu
feiern
Cuando
suena
la
orquesta
empieza
a
revoliar
Wenn
das
Orchester
spielt,
fängt
sie
an
zu
wirbeln
Con
el
negrito
Vicente
Mit
dem
dunklen
Vicente
(Que
la
sabe
manejar)
(Der
weiß,
wie
man
sie
führt)
Con
el
compadre
Clemente
Mit
dem
Kumpel
Clemente
(Que
ese
si
la
hace
sudar)
(Der
bringt
sie
wirklich
zum
Schwitzen)
Con
el
negrito
Mendoza
Mit
dem
dunklen
Mendoza
(Que
es
ciclón
pa'
guarachar)
(Der
ist
ein
Wirbelwind
beim
Guaracha-Tanzen)
Con
don
Virgilio
el
pecoso
Mit
Don
Virgilio,
dem
Sommersprossigen
(Que
es
goloso
pa'
rumbiar)
(Der
ist
gierig
aufs
Rumbatanzen)
María
Teresa
baila
merengue
apambichao
María
Teresa
tanzt
Merengue
Apambichao
También
baila
guaracha,
fandango
y
currulao
Sie
tanzt
auch
Guaracha,
Fandango
und
Currulao
María
Teresa
baila
merengue
apambichao
María
Teresa
tanzt
Merengue
Apambichao
También
baila
guaracha,
fandango
y
currulao
Sie
tanzt
auch
Guaracha,
Fandango
und
Currulao
Con
el
negrito
Vicente
Mit
dem
dunklen
Vicente
(Que
la
sabe
manejar)
(Der
weiß,
wie
man
sie
führt)
Con
el
compadre
Clemente
Mit
dem
Kumpel
Clemente
(Que
ese
si
la
hace
sudar)
(Der
bringt
sie
wirklich
zum
Schwitzen)
Con
el
negrito
Mendoza
Mit
dem
dunklen
Mendoza
(Que
es
ciclón
pa'
guarachar)
(Der
ist
ein
Wirbelwind
beim
Guaracha-Tanzen)
Con
don
Virgilio
el
pecoso
Mit
Don
Virgilio,
dem
Sommersprossigen
(Que
es
goloso
pa'
rumbiar)
(Der
ist
gierig
aufs
Rumbatanzen)
Cuando
suena
el
merengue
Wenn
der
Merengue
erklingt
El
mambo
y
el
danzón
Der
Mambo
und
der
Danzón
María
se
vuelve
un
sengue
Wird
María
zu
einem
Wirbelwind
En
medio
del
salón
Mitten
im
Saal
Cuando
suena
el
merengue
Wenn
der
Merengue
erklingt
El
mambo
y
el
danzón
Der
Mambo
und
der
Danzón
María
se
vuelve
un
sengue
Wird
María
zu
einem
Wirbelwind
En
medio
del
salón
Mitten
im
Saal
Con
el
negrito
Vicente
Mit
dem
dunklen
Vicente
(Que
la
sabe
manejar)
(Der
weiß,
wie
man
sie
führt)
Con
el
compadre
Clemente
Mit
dem
Kumpel
Clemente
(Que
ese
si
la
hace
sudar)
(Der
bringt
sie
wirklich
zum
Schwitzen)
Con
el
negrito
Mendoza
Mit
dem
dunklen
Mendoza
(Que
es
ciclón
pa'
guarachar)
(Der
ist
ein
Wirbelwind
beim
Guaracha-Tanzen)
Con
don
Virgilio
el
pecoso
Mit
Don
Virgilio,
dem
Sommersprossigen
(Que
es
goloso
pa'
rumbiar)
(Der
ist
gierig
aufs
Rumbatanzen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Arturo Ruiz Castano
Attention! Feel free to leave feedback.