Leonel Soto - La Peor de las Veronas - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Leonel Soto - La Peor de las Veronas




La Peor de las Veronas
The Worst Verona
Tu-ta-para, tu-ta-he
Tu-ta-para, tu-ta-he
Tu-ta-para, tu-ta-he
Tu-ta-para, tu-ta-he
Tu-ta-para, tu-ta-he
Tu-ta-para, tu-ta-he
Se seca los llantos por última vez
She dries her tears for the very last time
El novio no entiende de amores ficticios de besos fingidos
The groom doesn't understand fake love or faked kisses
Si sales a escena te lanzo al olvido
If you go on stage, I'll send you into oblivion
Tercera llamada
Third bell
Esa actriz perdió a su familia en una función
That actress lost her family in a play
La doble moral no tolera el asunto del semi-desnudo
Double standards don't tolerate the issue of semi-nudity
Y aunque se llene
And even when it's full
Siempre hay en su alma butacas vacías
There are always empty seats
Pero se cura el corazón
But she heals her heart
Cuando le hace el amor al guión
When she makes love to the script
Aunque le grite el director:
Although the director screams at her:
"Mediocre Capuleto, ya dedícate a otra cosa"
"Mediocre Capulet, you'd better move on to something else"
Lehu-lehu-leho, lehu-lehu-lehu-hey
Lehu-lehu-leho, lehu-lehu-lehu-hey
Tu-ta-para, tu-ta-he
Tu-ta-para, tu-ta-he
Tu-ta-para, tu-ta-he
Tu-ta-para, tu-ta-he
Tu-ta-para, tu-ta-he
Tu-ta-para, tu-ta-he
Termina bateado por décima vez
He ends up struck out for the tenth time
No es por su neurosis
It's not because of his neurosis
Más bien es que lleva vacíos los bolsillos
Rather, it's because he has empty pockets
Si cambias de vida me quedo contigo
If you change your life, I'll stay with you
Sutil despedida
Subtle farewell
Ese actor
That actor
Que hoy va con su madre a contarle feliz
Who today goes with his mother to tell her happily
Que tiene una escena en un corto
That he has a scene in a short film
Que nunca será terminado
That will never be finished
Cuando ella pregunta:
When she asks:
¿Y hoy si te pagaron?
Did you get paid today?
Desata el silencio
He breaks the silence
Pero se cura el corazón
But he heals his heart
Cuando le hace el amor al guión
When he makes love to the script
Aunque le grite el director:
Although the director screams at him:
"Patético Montesco, ya dedícate a otra cosa"
"Pathetic Montague, you'd better move on to something else"
Lehu-lehu-leho, lehu-lehu-lehu-hey
Lehu-lehu-leho, lehu-lehu-lehu-hey
Mm-le-e-e, mm-le-e-e-e-eee
Mm-le-e-e, mm-le-e-e-e-eee
Mm-le-e-e, mm-le-e-e-e-eeeee
Mm-le-e-e, mm-le-e-e-e-eeeee
Y cada uno en soledad
And each one in solitude
Se burla de la mediocridad
Makes fun of the mediocrity
De un director que quiere ahogar
Of a director who wants to drown
Con gritos los fracasos
Failures with shouts
De la peor de las Veronas
Of the worst of Veronas
Lehu-lehu-leho, lehu-lehu-lehu-hey
Lehu-lehu-leho, lehu-lehu-lehu-hey
Romeo y Julieta después de ensayar
Romeo and Juliet after rehearsal
Se estrechan la mano
Shake hands,
Y se va cada cual a su diario suicidio
And each one goes their own way to their daily suicide
A veces se piensa lo suyo es prohibido
Sometimes you think it's forbidden
Acto-o-o-o-ores los dos
A-a-a-a-actors both
Uhu-uhu-uhu-uhu-uh, uh-uh
Uhu-uhu-uhu-uhu-uh, uh-uh
Uhu-uhu-uhu-uhu-uh
Uhu-uhu-uhu-uhu-uh





Writer(s): Jorge Leonel Soto Millán


Attention! Feel free to leave feedback.