Lyrics and translation Leonel Soto - Me Existes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Existes
Ты существуешь для меня
No
existe
el
frío,
es
la
ausencia
de
calor
Холода
не
существует,
это
отсутствие
тепла
Lo
que
me
tiembla
los
inviernos
del
deseo
То,
что
заставляет
меня
дрожать
зимой
от
страсти
Sino
bebo
sed
de
tus
desiertos,
venenosa
piel.
Если
только
я
не
буду
пить
жажду
из
твоих
пустынь,
ядовитая
кожа.
Hay
frios
gemelos,
fríos
que
entrelazan
pies,
Есть
близнецы
холода,
холода,
которые
переплетают
ноги,
Fríos
se
abrazan
aunque
ya
no
sean
ciertos.
Холода
обнимаются,
хотя
их
уже
нет.
No
te
haré
el
desamor,
no
sé
bailar
el
adiós.
Я
не
дам
тебе
разлюбить
меня,
я
не
умею
прощаться.
Si
tú
eres
frío
te
presto
mis
miedos
de
edredón.
Если
ты
холод,
я
дам
тебе
свои
страхи,
как
одеяло.
Toma
todo
lo
que
crees
que
tienes
Возьми
все,
что,
по
твоему
мнению,
у
тебя
есть
Y
ven,
simple,
cúbrete.
И
просто
прикройся.
No
existe
lo
negro
es
la
ausencia
de
color
Черного
не
существует,
это
отсутствие
цвета
Lo
que
retrata
tan
sombrio
mi
futuro.
То,
что
рисует
мое
будущее
в
таких
мрачных
тонах.
Soy
la
sombra
que
el
ocaso
alarga
persiguiéndote.
Я
тень,
которую
закат
удлиняет,
преследуя
тебя.
Hay
sombras
de
negro,
sombras
alumbrándome.
Есть
тени
черного,
тени,
освещающие
меня.
Sombras
vergüenzas
de
la
luz
que
las
provoca.
Тени
стыдятся
света,
который
их
вызывает.
Tienes
miedo
de
ver
que
vives
ciega
de
mí,
Ты
боишься
увидеть,
что
слепнешь
от
меня,
Igual
son
bellos
los
grises
que
prisman
mi
arcoiris.
Может
быть,
серые
тона
красивы,
которые
окрашивают
мою
радугу.
Toma
todo
lo
que
crees
que
temes
Возьми
все,
чего,
по
твоему
мнению,
ты
боишься
Y
ven,
simple,
mírate.
И
просто
посмотри
на
себя.
No
existe
la
dicha,
es
la
ausencia
de
dolor
Счастья
не
существует,
это
отсутствие
боли
Lo
que
me
hace
sonreir
cuando
te
tengo.
То,
что
заставляет
меня
улыбаться,
когда
ты
рядом.
Aborrezco
esperar,
lo
mio
está
en
provocar.
Я
ненавижу
ждать,
я
должен
действовать.
Ya
ni
mis
penas
me
aguantan
te
ceden
su
lugar.
Даже
мои
печали
не
выносят
меня,
они
уступают
тебе
свое
место.
Toma
todo
lo
que
crees
que
eres
Возьми
все,
что,
по
твоему
мнению,
ты
есть.
Y
ven,
simple,
sálvate.
И
просто
спасись.
No
existe
el
silencio...
es
la
ausencia
de
canción.
Тишины
не
существует...
это
отсутствие
песни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Leonel Soto Millán
Attention! Feel free to leave feedback.