Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
sé
que
me
escuchas
Ich
weiß,
dass
du
mich
hörst
Vuelo
por
el
tiempo
tripulando
mi
voz
Ich
fliege
durch
die
Zeit,
meine
Stimme
steuernd
Pero
no
te
veo,
pero
no
te
veo
Aber
ich
sehe
dich
nicht,
aber
ich
sehe
dich
nicht
Cierro
la
mirada
frente
a
multitudes
Ich
schließe
meinen
Blick
vor
Menschenmengen
Que
ni
saben
que
estoy
Die
nicht
einmal
wissen,
dass
ich
da
bin
Para
adivinarte,
para
adivinarte
Um
dich
zu
erahnen,
um
dich
zu
erahnen
Solo
laberintos
trazan
mi
corazón
Nur
Labyrinthe
zeichnen
mein
Herz
Para
que
me
encuentres,
para
que
te
encuentres
Damit
du
mich
findest,
damit
du
dich
findest
Voy
sin
falsos
verbos
Ich
gehe
ohne
falsche
Verben
Suelen
ir
seguidos
de
la
desilusión
Sie
werden
gewöhnlich
von
Enttäuschung
gefolgt
Voy
mejor
desnudo,
voy
mejor
desnudo
Ich
gehe
lieber
nackt,
ich
gehe
lieber
nackt
Lejos
de
la
calma
y
la
cordura
Weit
entfernt
von
Ruhe
und
Vernunft
Dicen
los
consejos
que
le
baje
un
poco
Die
Ratschläge
sagen,
ich
solle
ein
wenig
zurückschrauben
Que
no
sea
tan
yo
Dass
ich
nicht
so
sehr
ich
selbst
sein
soll
Para
seducirte,
para
seducirte
mmm
Um
dich
zu
verführen,
um
dich
zu
verführen
mmm
Mas
si
así
te
tengo
Aber
wenn
ich
dich
so
habe
Te
despreciaré
con
tanta
falsa
pasión
Werde
ich
dich
verachten
mit
so
viel
falscher
Leidenschaft
Lejos
de
la
calma
y
la
cordura
Weit
entfernt
von
Ruhe
und
Vernunft
Exagero
mi
libertad
un
privilegio
que
me
doy
Ich
übertreibe
meine
Freiheit,
ein
Privileg,
das
ich
mir
gönne
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Leonel Soto Millán
Attention! Feel free to leave feedback.