Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
repente
me
sonrió
Plötzlich
lächelte
sie
mich
an
Allá
en
su
foto,
empolvada
en
el
buró
Dort
auf
ihrem
Foto,
verstaubt
auf
dem
Nachttisch
Yo
iba
de
salida
ya
Ich
wollte
gerade
gehen
Y
a
media
puerta
comencé
a
desolvidar
Und
halb
an
der
Tür
begann
ich,
mich
wieder
zu
erinnern
Que
hace
muchos
sueños,
Señora
canción
Dass
vor
vielen
Träumen,
Frau
Lied,
Yo
cabía
en
sus
brazos
Ich
in
Ihre
Arme
passte
Me
dormía
en
su
arrullo
y
la
miel
de
su
voz
Ich
schlief
bei
Ihrem
Wiegenlied
und
dem
Honig
Ihrer
Stimme
ein
Ya
no
he
vuelto
a
estar
tan
a
salvo
tan
yo
Ich
war
nie
wieder
so
geborgen,
so
ich
selbst
Pues
la
vida
me
alcanzó
Denn
das
Leben
hat
mich
eingeholt
Y
la
doña
se
marchó
Und
die
Dame
ging
fort
A
medio
instante
renunció
su
corazón
Mitten
im
Augenblick
gab
ihr
Herz
auf
Sé
que
fue
por
tanto
amar
Ich
weiß,
es
war,
weil
sie
so
viel
liebte
Reía
siempre
y
cantaba
al
cocinar
Sie
lachte
immer
und
sang
beim
Kochen
Si
no
existe
el
cielo,
Señora
canción
Wenn
es
den
Himmel
nicht
gibt,
Frau
Lied,
Yo
le
escribo
uno
Dann
schreibe
ich
Ihnen
einen
Para
que
contemple
en
su
nube
balcón
Damit
Sie
auf
Ihrem
Wolkenbalkon
betrachten
können
Todo
lo
que
el
tiempo
brutal
le
negó
All
das,
was
die
brutale
Zeit
Ihnen
verwehrt
hat
Y
que
no
veré
ni
yo
oh,
uuuuh
Und
das
nicht
einmal
ich
sehen
werde,
oh,
uuuuh
Y
aunque
la
pareja
por
fin
se
reunió
Und
obwohl
das
Paar
sich
endlich
wiederfand
Mas
allá
de
mi
canción
Jenseits
meines
Liedes
No
puedo
evitar
un
matiz
de
dolor
Kann
ich
einen
Hauch
von
Schmerz
nicht
vermeiden
Verla
quietecita
y
detrás
de
un
cristal
Sie
so
still
und
hinter
Glas
zu
sehen
Como
el
día
en
que
partió
Wie
an
dem
Tag,
als
sie
ging
Su
retrato
me
sonrió
Ihr
Porträt
lächelte
mich
an
Pensé
en
la
doña
Ich
dachte
an
die
Dame
Y
el
ombligo
me
dolió
Und
es
schmerzte
mich
im
Bauch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Leonel Soto Millán
Attention! Feel free to leave feedback.