Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivir en Verso
In Versen Leben
Qué
tan
duro
puede
ser
estar
Wie
schwer
kann
es
schon
sein
De
nuevo
solo
Wieder
allein
zu
sein
Es
lo
que
le
grito
al
eco
Das
ist
es,
was
ich
dem
Echo
zurufe
Del
portazo
de
hace
más
de
un
mes
Vom
Türknall
von
vor
über
einem
Monat
El
espacio
que
te
reclamé
Der
Raum,
den
ich
von
dir
einforderte
Y
que
ahora
tengo
Und
den
ich
jetzt
habe
Me
he
ganado
mi
desierto
Ich
habe
mir
meine
Wüste
verdient
Pero
ya
no
sé
qué
hacer
con
él
Aber
ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
damit
anfangen
soll
No
me
encuentro
al
dolor
Der
Schmerz
findet
mich
nicht
Y
sólo
me
deja
un
corazón
Desamueblado
Und
lässt
mir
nur
ein
unmöbliertes
Herz
zurück
No
hay
tristeza,
no
hay
felicidad
Es
gibt
keine
Trauer,
es
gibt
kein
Glück
Es
el
precio
que
he
pagado
por
Das
ist
der
Preis,
den
ich
bezahlt
habe,
um
Vivir
en
verso
In
Versen
zu
leben
El
pasado
vive
lejos
Die
Vergangenheit
lebt
weit
entfernt
Si
hay
futuro
no
lo
alcanzo
a
ver
Wenn
es
eine
Zukunft
gibt,
kann
ich
sie
nicht
sehen
Antiguo
espectáculo
de
incomodos
silencios
Ein
altes
Schauspiel
unbehaglicher
Stillemomente
Me
quedé
con
uno
de
ellos
Ich
behielt
einen
davon
für
mich
Y
a
su
eternidad
me
acostumbré
Und
an
seine
Ewigkeit
habe
ich
mich
gewöhnt
Como
el
perdón
Wie
die
Vergebung
Y
me
desvanezco
en
el
peor
de
los
castigos
Und
ich
zerfließe
in
der
schlimmsten
aller
Strafen
En
la
más
hermosa
soledad
In
der
schönsten
Einsamkeit
Qué
tan
duro
puede
ser
estar
Wie
schwer
kann
es
schon
sein
De
nuevo
solo
Wieder
allein
zu
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Leonel Soto Millán
Attention! Feel free to leave feedback.