Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Casa na Montanha
Das Haus auf dem Berg
Eu
fiz
bem
lá
no
alto
da
montanha
Ich
baute
hoch
oben
auf
dem
Berg,
Mais
alta,
mais
distante
das
cidades
Dem
höchsten,
am
weitesten
von
den
Städten,
A
casa-esconderijo
das
saudades.
Das
Haus-Versteck
für
die
Sehnsucht.
Pensei:
nenhum
problema
mais
me
alcança.
Ich
dachte:
kein
Problem
erreicht
mich
mehr.
Nem
cartas,
nem
notícias,
nem
desgraças,
Weder
Briefe,
noch
Nachrichten,
noch
Unglück,
Nem
dívidas,
nem
falsas
amizades
Weder
Schulden,
noch
falsche
Freundschaften
Vão
ter
nem
ousadia,
nem
vontade
Werden
weder
die
Kühnheit
noch
den
Willen
haben,
De
vir
me
ver.
já
nada
me
ameaça.
Mich
zu
besuchen.
Nichts
bedroht
mich
mehr.
Mas,
eu
só
percebi
quando
era
tarde
Aber
ich
bemerkte
erst,
als
es
zu
spät
war,
Depois
que
eu
acionei
os
meus
alarmes,
Nachdem
ich
meine
Alarme
aktiviert
hatte,
Depois
de
por
a
tranca
no
portão,
Nachdem
ich
das
Tor
verriegelt
hatte,
Que
eu
me
tranquei
sozinho
com
o
inimigo
Dass
ich
mich
allein
mit
dem
Feind
eingeschlossen
hatte,
Que
vai
passar
a
vida
aqui
comigo
Der
das
Leben
hier
mit
mir
verbringen
wird,
Vivendo
do
meu
medo
e
solidão.
Lebend
von
meiner
Angst
und
Einsamkeit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Leoni Rodrigues Siqueir Junior
Attention! Feel free to leave feedback.