Lyrics and translation Leoni Torres feat. Kelvis Ochoa - Seguiré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rompiste
la
promesa
y
solo
nos
quedó
Ты
нарушила
обещание,
и
нам
осталось
лишь
El
reflejo
de
la
luz
que
hicimos
Отражение
света,
что
мы
создали,
Pequeños
restos
que
jamás
Крошечные
осколки,
которые
никогда
Podrán
rehacer
lo
que
perdimos
Не
смогут
восстановить
то,
что
мы
потеряли.
Ya
sé
que
no
fue
la
intención
Я
знаю,
ты
не
хотела
этого,
Pero
la
risa
se
apagó
Но
смех
погас.
De
esta
incertidumbre
sanaré
Из
этой
неопределенности,
исцелюсь
Y
una
vez
me
encuentre
volveré
И
как
только
обрету
себя,
вернусь,
A
compartir
mi
corazón
Чтобы
снова
открыть
свое
сердце.
Yo
seguiré
Я
продолжу
путь,
Mirando
el
lado
bueno
de
perderte
Видя
хорошее
в
том,
что
потерял
тебя,
Aunque
de
amarte
nunca
tuve
dudas
Хотя
в
любви
к
тебе
я
никогда
не
сомневался.
La
vida
es
más
que
una
experiencia
fuerte
Жизнь
— это
больше,
чем
просто
тяжелый
опыт.
Yo
seguiré
Я
продолжу
путь,
Queriendo
dar
lo
que
mi
alma
siente
Желая
дарить
то,
что
чувствует
моя
душа.
En
el
amor
yo
nunca
tuve
dudas
В
любви
я
никогда
не
сомневался.
A
veces
ganas
y
otras
veces
pierdes
Иногда
выигрываешь,
а
иногда
проигрываешь.
Aún
quedan
las
palabras
quietas
y
jamás
Останутся
несказанные
слова,
и
никогда
Se
borrarán
de
este
camino
Они
не
сотрутся
с
этого
пути.
Hicimos
algo
y
su
lugar
Мы
создали
нечто,
и
его
место
Perdurará
en
nuestro
destino
Сохранится
в
нашей
судьбе.
Será
toda
felicidad
Всё
будет
сплошным
счастьем,
Cuando
la
historia
terminó
Когда
история
закончится.
De
esta
incertidumbre
sanaré
Из
этой
неопределенности,
исцелюсь
Y
una
vez
me
encuentre
volveré
И
как
только
обрету
себя,
вернусь,
A
compartir
mi
corazón
Чтобы
снова
открыть
свое
сердце.
Yo
seguiré
Я
продолжу
путь,
Mirando
el
lado
bueno
de
perderte
Видя
хорошее
в
том,
что
потерял
тебя,
Aunque
de
amarte
nunca
tuve
dudas
Хотя
в
любви
к
тебе
я
никогда
не
сомневался.
La
vida
es
más
que
una
experiencia
fuerte
Жизнь
— это
больше,
чем
просто
тяжелый
опыт.
Yo
seguiré
Я
продолжу
путь,
Queriendo
dar
lo
que
mi
alma
siente
Желая
дарить
то,
что
чувствует
моя
душа.
En
el
amor
yo
nunca
tuve
dudas
В
любви
я
никогда
не
сомневался.
A
veces
ganas
y
otras
veces
pierdes
Иногда
выигрываешь,
а
иногда
проигрываешь.
A
veces
ganas
y
otras
veces
pierdes
Иногда
выигрываешь,
а
иногда
проигрываешь.
A
veces
ganas
y
otras
veces
pierdes
Иногда
выигрываешь,
а
иногда
проигрываешь.
Niña,
mira,
te
lo
dije
Девушка,
смотри,
я
же
говорил
тебе,
Lo
que
se
sabe,
no
se
pregunta,
ay
То,
что
известно,
не
спрашивают,
ай.
Mira
eso
Kelvis
Смотри-ка,
Келвис,
Con
lo
sencilla
que
es
la
vida
y
mira
dónde
estamos
metidos
Какая
простая
жизнь,
а
посмотри,
куда
мы
вляпались.
Y,
¿ahora
qué?
И
что
теперь?
Cuando
tú
sientas
que
ya
no
me
tienes
Когда
ты
почувствуешь,
что
меня
больше
нет,
Y
lo
que
hay
a
ti
no
te
conviene
И
то,
что
есть,
тебе
не
подходит,
Dime
tú,
¿cómo
lo
inventas?
(Oye,
y
ahora,
y
ahora,
y
ahora)
Скажи
мне,
как
ты
это
переживешь?
(Слышь,
а
теперь,
а
теперь,
а
теперь)
Y,
¿ahora
qué?
И
что
теперь?
Cuando
tú
sientas
que
ya
no
me
tienes
(te
digo)
Когда
ты
почувствуешь,
что
меня
больше
нет
(говорю
тебе),
Y
lo
que
hay
a
ti
no
te
conviene
И
то,
что
есть,
тебе
не
подходит,
Dime
tú,
¿cómo
lo
inventas?
Скажи
мне,
как
ты
это
переживешь?
Yo
seguiré
Я
продолжу
путь,
Mirando
el
lado
bueno
de
perderte
Видя
хорошее
в
том,
что
потерял
тебя,
Aunque
de
amarte
nunca
tuve
dudas
Хотя
в
любви
к
тебе
я
никогда
не
сомневался.
La
vida
es
más
que
una
experiencia
fuerte
Жизнь
— это
больше,
чем
просто
тяжелый
опыт.
Yo
seguiré
Я
продолжу
путь,
Queriendo
dar
lo
que
mi
alma
siente
Желая
дарить
то,
что
чувствует
моя
душа.
En
el
amor
yo
nunca
tuve
dudas
В
любви
я
никогда
не
сомневался.
A
veces
ganas
y
otras
veces
pierdes
Иногда
выигрываешь,
а
иногда
проигрываешь.
A
veces
ganas
y
otras
veces
pierdes
Иногда
выигрываешь,
а
иногда
проигрываешь.
A
veces
ganas
y
otras
veces
pierdes
Иногда
выигрываешь,
а
иногда
проигрываешь.
Je,
je,
je,
je,
ay,
Leo
(dime,
Ochoa)
Хе-хе-хе,
ай,
Лео
(скажи,
Очоа),
Llegados
a
este
punto,
dime,
¿pa'
dónde
cogemos?
Дойдя
до
этого
момента,
скажи,
куда
мы
теперь?
Aquí
se
acaba
el
camino
Здесь
дорога
кончается.
Para
allá
pone
La
Caridad;
para
acá
pone
pa'
Los
Santos
Туда
— на
Ла
Каридад;
сюда
— на
Лос
Сантос.
Bueno,
yo
creo
que
tenemos
que
escoger
el
camino
a
la
felicidad
Ну,
я
думаю,
нам
нужно
выбрать
путь
к
счастью.
Eso
lo
tenemos
claro,
¿no?
Это
нам
понятно,
да?
Dime
tú,
¿será
toda
felicidad?
De
todos
modos
Скажи
мне,
будет
ли
это
сплошное
счастье?
В
любом
случае.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Quelvis Ochoa Cruz
Attention! Feel free to leave feedback.