Leoni Torres - La Vida Es Así - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Leoni Torres - La Vida Es Así




La Vida Es Así
Life Is Like That
Dime ¿Cómo te saco de mi mente?
Tell me, how do I get you out of my mind?
Si olvidarte no es mi fuerte
If forgetting you is not my forte
Cómo borrar aquella imagen tuya
How to erase that image of you
Con mi camisa en el balcón
With my shirt on the balcony
Pidiendo más, que te diera más
Asking for more, that I would give you more
Noches como esta, así
Nights like this, like this
Que solo las encuentro en ti
That I only find in you
Corazón solo dime
Heart, just tell me
Si alguien más duerme en tu cama
If someone else sleeps in your bed
O si te quedas con las ganas
Or if you're left wanting
De llamarme pa' que te la quite
To call me so I can take it away
Satisfecha siempre repites
Satisfied, you always repeat
Quieres más, un poco más
You want more, a little more
De lunas como esta, así
Of moons like this, like this
Que solo encontrarás en (encontrarás en mí)
That you'll only find in me (you'll find in me)
Pero la vida es así, así, así, así de mala (así de mala)
But life is like that, like that, like that, so mean (so mean)
Y yo muriéndome aquí, aquí, aquí, aquí de ganas (aquí de ganas)
And I'm dying here, here, here, here with desire (here with desire)
De hacerme con tu nombre ese tatuaje
To get a tattoo of your name
De hacernos mucha fotos en cada viaje
To take lots of photos on every trip
Quería contigo hacer una locura
I wanted to do something crazy with you
Agarraíto a tu cintura (a tu cintura)
Holding you around your waist (around your waist)
Soy humano y muy bien que me equivoco
I'm human and I know very well that I make mistakes
que soy un poquitito loco
I know I'm a little crazy
Pero me hace bien cuando te toco
But it feels good when I touch you
Es que te fuiste y me dejaste roto
It's just that you left and left me broken
El corazón bien roto
My heart completely broken
Contigo yo quería una vida (una vida)
I wanted a life with you (a life)
No una despedida
Not a goodbye
Y espero que te vaya bien
And I hope it goes well for you
Amores buenos casi no se ven (no se ven)
Good loves are rarely seen (rarely seen)
Espero que te vaya bien bonito
I hope everything goes beautifully for you
Y que el amor no te dure poquito
And that love doesn't last just a little while
Y si regresas
And if you come back
Sabes que la puerta sigue abierta pa ti
You know the door is still open for you
me interesas
I'm interested in you
Y sabes que este loco sigue aquí por ti
And you know this crazy guy is still here for you
Pero la vida es así, así, así, así de mala (así de mala)
But life is like that, like that, like that, so mean (so mean)
Y yo muriéndome aquí, aquí, aquí, aquí de ganas (aquí de ganas)
And I'm dying here, here, here, here with desire (here with desire)
De hacerme con tu nombre ese tatuaje
To get a tattoo of your name
De hacernos mucha fotos en cada viaje
To take lots of photos on every trip
Quería contigo hacer una locura
I wanted to do something crazy with you
Agarraíto a tu cintura (a tu cintura)
Holding you around your waist (around your waist)
Pero la vida es así, así, así, así de mala (así de mala)
But life is like that, like that, like that, so mean (so mean)
Y yo muriéndome aquí, aquí, aquí, aquí de ganas (aquí de ganas)
And I'm dying here, here, here, here with desire (here with desire)
De hacerme con tu nombre ese tatuaje
To get a tattoo of your name
De hacernos mucha fotos en cada viaje
To take lots of photos on every trip
Quería contigo hacer una locura
I wanted to do something crazy with you
Agarraíto a tu cintura (a tu cintura)
Holding you around your waist (around your waist)
¡Eso!
That's it!
¡Así es la vida!
That's life!
Pero la vida es así, así, así, así de mala
But life is like that, like that, like that, so mean
Y yo muriéndome aquí, aquí, aquí, aquí de ganas
And I'm dying here, here, here, here with desire
De hacerme con tu nombre ese tatuaje
To get a tattoo of your name
De hacernos mucha fotos en cada viaje
To take lots of photos on every trip
Quería contigo hacer una locura
I wanted to do something crazy with you
Agarraíto a tu cintura
Holding you around your waist






Attention! Feel free to leave feedback.