Lyrics and translation Leoni Torres - La Vida Es Así
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Vida Es Así
Такова жизнь
Dime
¿Cómo
te
saco
de
mi
mente?
Скажи,
как
тебя
забыть?
Si
olvidarte
no
es
mi
fuerte
Ведь
забыть
тебя
- подвиг
не
для
меня.
Cómo
borrar
aquella
imagen
tuya
Как
стереть
из
памяти
образ
твой,
Con
mi
camisa
en
el
balcón
Когда
ты
стоишь
на
балконе
в
моей
рубашке,
Pidiendo
más,
que
te
diera
más
Просишь
ещё
и
ещё,
Noches
como
esta,
así
Ночи
такие,
как
эта,
Que
solo
las
encuentro
en
ti
Я
нахожу
только
с
тобой.
Corazón
tú
solo
dime
Сердце,
ответь
мне
лишь
одно:
Si
alguien
más
duerme
en
tu
cama
Кто-то
другой
спит
в
твоей
постели
O
si
te
quedas
con
las
ganas
Или
ты
лежишь
и
сгораешь
от
желания
De
llamarme
pa'
que
te
la
quite
Позвонить
мне,
чтобы
я
утолил
твою
жажду?
Satisfecha
tú
siempre
repites
Довольная,
ты
вновь
и
вновь
повторяешь,
Quieres
más,
un
poco
más
Что
хочешь
ещё,
ещё
чуть-чуть
De
lunas
como
esta,
así
Ночей
таких,
как
эта,
Que
solo
encontrarás
en
mí
(encontrarás
en
mí)
Которые
ты
найдёшь
только
со
мной
(найдёшь
только
со
мной).
Pero
la
vida
es
así,
así,
así,
así
de
mala
(así
de
mala)
Но
такова
жизнь,
такова,
такова,
такова
жестокая
(такова
жестокая),
Y
yo
muriéndome
aquí,
aquí,
aquí,
aquí
de
ganas
(aquí
de
ganas)
А
я
умираю
здесь,
здесь,
здесь,
здесь
от
желания
(здесь
от
желания)
De
hacerme
con
tu
nombre
ese
tatuaje
Набить
твоё
имя
на
себе,
De
hacernos
mucha
fotos
en
cada
viaje
Фотографироваться
с
тобой
в
каждом
путешествии.
Quería
contigo
hacer
una
locura
Я
хотел
сделать
с
тобой
безумство,
Agarraíto
a
tu
cintura
(a
tu
cintura)
Обнимая
тебя
за
талию
(за
талию).
Soy
humano
y
sé
muy
bien
que
me
equivoco
Я
человек,
и
я
прекрасно
знаю,
что
ошибаюсь,
Sé
que
soy
un
poquitito
loco
Знаю,
что
немного
не
в
себе,
Pero
me
hace
bien
cuando
te
toco
Но
мне
так
хорошо,
когда
я
касаюсь
тебя.
Es
que
tú
te
fuiste
y
me
dejaste
roto
Ты
ушла
и
разбила
мне
сердце,
El
corazón
bien
roto
Разбила
его
вдребезги.
Contigo
yo
quería
una
vida
(una
vida)
Я
хотел
с
тобой
целую
жизнь
(целую
жизнь),
No
una
despedida
А
не
прощаться.
Y
espero
que
te
vaya
bien
И
я
надеюсь,
что
у
тебя
всё
будет
хорошо,
Amores
buenos
casi
no
se
ven
(no
se
ven)
Настоящая
любовь
- большая
редкость
(большая
редкость).
Espero
que
te
vaya
bien
bonito
Надеюсь,
что
у
тебя
всё
будет
прекрасно,
Y
que
el
amor
no
te
dure
poquito
И
что
твоя
любовь
продлится
долго.
Y
si
regresas
И
если
ты
вернёшься,
Sabes
que
la
puerta
sigue
abierta
pa
ti
Знай,
что
дверь
для
тебя
всё
ещё
открыта,
Tú
me
interesas
Ты
мне
небезразлична,
Y
sabes
que
este
loco
sigue
aquí
por
ti
И
знай,
что
этот
сумасшедший
всё
ещё
ждёт
тебя.
Pero
la
vida
es
así,
así,
así,
así
de
mala
(así
de
mala)
Но
такова
жизнь,
такова,
такова,
такова
жестокая
(такова
жестокая),
Y
yo
muriéndome
aquí,
aquí,
aquí,
aquí
de
ganas
(aquí
de
ganas)
А
я
умираю
здесь,
здесь,
здесь,
здесь
от
желания
(здесь
от
желания)
De
hacerme
con
tu
nombre
ese
tatuaje
Набить
твоё
имя
на
себе,
De
hacernos
mucha
fotos
en
cada
viaje
Фотографироваться
с
тобой
в
каждом
путешествии.
Quería
contigo
hacer
una
locura
Я
хотел
сделать
с
тобой
безумство,
Agarraíto
a
tu
cintura
(a
tu
cintura)
Обнимая
тебя
за
талию
(за
талию).
Pero
la
vida
es
así,
así,
así,
así
de
mala
(así
de
mala)
Но
такова
жизнь,
такова,
такова,
такова
жестокая
(такова
жестокая),
Y
yo
muriéndome
aquí,
aquí,
aquí,
aquí
de
ganas
(aquí
de
ganas)
А
я
умираю
здесь,
здесь,
здесь,
здесь
от
желания
(здесь
от
желания)
De
hacerme
con
tu
nombre
ese
tatuaje
Набить
твоё
имя
на
себе,
De
hacernos
mucha
fotos
en
cada
viaje
Фотографироваться
с
тобой
в
каждом
путешествии.
Quería
contigo
hacer
una
locura
Я
хотел
сделать
с
тобой
безумство,
Agarraíto
a
tu
cintura
(a
tu
cintura)
Обнимая
тебя
за
талию
(за
талию).
¡Así
es
la
vida!
Такова
жизнь!
Pero
la
vida
es
así,
así,
así,
así
de
mala
Но
такова
жизнь,
такова,
такова,
такова
жестокая,
Y
yo
muriéndome
aquí,
aquí,
aquí,
aquí
de
ganas
А
я
умираю
здесь,
здесь,
здесь,
здесь
от
желания
De
hacerme
con
tu
nombre
ese
tatuaje
Набить
твоё
имя
на
себе,
De
hacernos
mucha
fotos
en
cada
viaje
Фотографироваться
с
тобой
в
каждом
путешествии.
Quería
contigo
hacer
una
locura
Я
хотел
сделать
с
тобой
безумство,
Agarraíto
a
tu
cintura
Обнимая
тебя
за
талию.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angel Arce
Attention! Feel free to leave feedback.