Леонид Агутин - Золотистого мёда струя из бутылки текла (Трибьют Мандельштаму «Сохрани мою речь навсегда») - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Леонид Агутин - Золотистого мёда струя из бутылки текла (Трибьют Мандельштаму «Сохрани мою речь навсегда»)




Золотистого мёда струя из бутылки текла (Трибьют Мандельштаму «Сохрани мою речь навсегда»)
Stream of Golden Honey Flowed from the Bottle (Tribute to Mandelstam "Preserve My Speech Forever")
Золотистого мёда струя из бутылки текла
A stream of golden honey flowed from the bottle
Так тягуче и долго, что молвить хозяйка успела
So viscous and slow, that the hostess had time to say
Здесь, в печальной Тавриде, куда нас судьба занесла
Here, in mournful Taurida, where fate has led us
Мы совсем не скучаем, - и через плечо поглядела
We are not bored at all, and looking over her shoulder
Всюду Бахуса службы, как будто на свете одни
Everywhere the service of Bacchus, as if only in the world
Сторожа и собаки, - идёшь, никого не заметишь
Guards and dogs - you go, you will not notice anyone
Как тяжёлые бочки, спокойные катятся дни
Like heavy barrels, calm days roll by
Далеко в шалаше голоса - не поймёшь, не ответишь
Far away in the hut voices - you will not understand, you will not answer
После чаю мы вышли в огромный коричневый сад
After tea we went out into the huge brown garden
Как ресницы, на окнах опущены тёмные шторы
Like eyelashes, dark curtains are lowered on the windows
Мимо белых колонн мы пошли посмотреть виноград
Past the white columns we went to see the vineyard
Где воздушным стеклом обливаются сонные горы
Where the sleepy mountains are poured with air glass
Где воздушным стеклом обливаются сонные горы
Where the sleepy mountains are poured with air glass
Я сказал: "Виноград, как старинная битва, живёт
I said, "The vineyard, like an ancient battle, lives
Где курчавые всадники бьются в кудрявом порядке
Where curly horsemen fight in curly order
В каменистой Тавриде наука Эллады - и вот
In rocky Taurida, the science of Hellas - and here
Золотых десятин благородные, ржавые грядки"
Golden tithes, noble, rusty beds"
Ну а в комнате белой, как прялка, стоит тишина
Well, in a white room, like a spinning wheel, there is silence
Пахнет уксусом, краской и свежим вином из подвала
Smells like vinegar, paint and fresh wine from the basement
Помнишь, в греческом доме: любимая всеми жена
Remember, in the Greek house: everyone's beloved wife
Не Елена - другая - как долго она вышивала?
Not Elena - another - how long did she embroider?
Золотое руно, где же ты, золотое руно?
Golden Fleece, where are you, Golden Fleece?
Всю дорогу шумели морские тяжёлые волны
All the way the heavy sea waves roared
И, покинув корабль, натрудивший в морях полотно
And, having left the ship, strained in the seas of the canvas
Одиссей возвратился, пространством и временем полный
Odysseus returned, full of space and time
Одиссей возвратился, пространством и временем полный
Odysseus returned, full of space and time
Одиссей возвратился, пространством и временем полный
Odysseus returned, full of space and time






Attention! Feel free to leave feedback.