Lyrics and translation Leonie Meijer - Haal Jezelf Uit De Droom
Je
zegt
zo
vaak
ik
begrijp
je
niet
Ты
так
много
раз
повторяешь,
что
я
тебя
не
понимаю
Dat
ik
meer
praten
moet
over
mijn
gevoel
Мне
нужно
больше
говорить
о
своих
чувствах.
Lief
ik
doe
het
liever
met
een
lied
Я
бы
предпочел
сделать
это
с
песней
Waarin
ik
zing
over
jou
en
hoe
volmaakt
en
mooi
je
bent
В
которой
я
пою
о
тебе
и
о
том,
какая
ты
совершенная
и
красивая
Ik
heb
dit
nooit
gekend
Я
никогда
не
знал
этого
Ik
kan
er
niks
aan
doen
Я
ничего
не
могу
с
собой
поделать
Ik
heb
geen
woorden
voor
jou
У
меня
нет
для
тебя
слов
Als
ik
dit
zeggen
zou
Если
бы
я
сказал
это
Lieve
schat
dan
geraak
ik
nooit
meer
uitgepraat
Милая,
я
больше
никогда
не
заговорю.
Je
bent
mijn
stem
gitaar
Ты
- моя
голосовая
гитара
Mijn
gevoelige
snaar
Моя
чувствительная
струна
Er
is
geen
woord
dat
op
mijn
gedachten
slaat
Нет
такого
слова,
которое
приходило
бы
мне
на
ум
Nananana
nana
Нананана
нана
Is
wat
ik
zeggen
zou
Вот
что
я
бы
сказал
Is
wat
ik
voel
voor
jou
Это
то,
что
я
чувствую
к
тебе
Gisteravond
vroeg
je
weer
aan
mij
Прошлой
ночью
ты
снова
спросил
меня
Zeg
wat
je
denkt
vertel
wat
is
je
plan
Скажи
мне,
что
ты
думаешь,
скажи
мне,
каков
твой
план
Maar
je
schrok
toen
ik
onhandig
zei
Но
ты
был
шокирован,
когда
я
неуклюже
сказал
Jij
gaat
nooit
meer
naar
huis
toe
Ты
никогда
больше
не
вернешься
домой
Want
we
worden
samen
oud
Потому
что
мы
стареем
вместе
En
dat
je
bij
me
blijft
И
что
ты
останешься
со
мной
Ik
kan
er
echt
niks
aan
doen
Я
действительно
ничего
не
могу
с
собой
поделать
Ik
heb
geen
woorden
voor
jou
У
меня
нет
для
тебя
слов
Als
ik
dit
zeggen
zou
Если
бы
я
сказал
это
Lieve
schat
dan
geraak
ik
nooit
meer
uitgepraat
Милая,
я
больше
никогда
не
заговорю.
Je
bent
mijn
stem
gitaar
Ты
- моя
голосовая
гитара
Mijn
gevoelige
snaar
Моя
чувствительная
струна
Er
is
geen
woord
dat
op
mijn
gedachten
slaat
Нет
такого
слова,
которое
приходило
бы
мне
на
ум
Nananana
nana
Нананана
нана
Is
wat
ik
zeggen
zou
Вот
что
я
бы
сказал
Is
wat
ik
voel
voor
jou
Это
то,
что
я
чувствую
к
тебе
Ookal
zit
ik
soms
om
woorden
verlegen
Иногда
я
смущаюсь
своих
слов.
Ookal
heb
je
nooit
gedichten
gekregen
Кроме
того,
ты
никогда
не
получал
стихов
Ik
kan
gewoon
m'n
verhaal
aan
je
kwijt
Я
могу
просто
рассказать
вам
свою
историю.
Ik
heb
geen
woorden
voor
jou
У
меня
нет
для
тебя
слов
Als
ik
dit
zeggen
zou
Если
бы
я
сказал
это
Lieve
schat
dan
geraak
ik
nooit
meer
uitgepraat
Милая,
я
больше
никогда
не
заговорю.
Je
bent
mijn
stem
gitaar
Ты
- моя
голосовая
гитара
Mijn
gevoelige
snaar
Моя
чувствительная
струна
Er
is
geen
woord
dat
op
mijn
gedachten
slaat
Нет
такого
слова,
которое
приходило
бы
мне
на
ум
Nananana
nana
Нананана
нана
Is
wat
ik
zeggen
zou
Вот
что
я
бы
сказал
Is
wat
ik
voel
voor
jou
Это
то,
что
я
чувствую
к
тебе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Bjoern Gibson, Leonie Meijer, Willem Van Thiel, Pieter Van Rijn, Jorgen Rinqvist
Attention! Feel free to leave feedback.