Lyrics and translation Leonie Meijer - Haal Jezelf Uit De Droom
Haal Jezelf Uit De Droom
Вытащи Себя Из Мечты
Je
zegt
zo
vaak
ik
begrijp
je
niet
Ты
говоришь
так
часто,
что
не
понимаешь
меня,
Dat
ik
meer
praten
moet
over
mijn
gevoel
Что
я
должна
больше
говорить
о
своих
чувствах.
Lief
ik
doe
het
liever
met
een
lied
Любимый,
я
лучше
сделаю
это
песней,
Waarin
ik
zing
over
jou
en
hoe
volmaakt
en
mooi
je
bent
В
которой
я
буду
петь
о
тебе
и
о
том,
какой
ты
совершенный
и
красивый.
Ik
heb
dit
nooit
gekend
Я
никогда
не
знала
этого
раньше.
Ik
kan
er
niks
aan
doen
Я
ничего
не
могу
с
собой
поделать.
Ik
heb
geen
woorden
voor
jou
У
меня
нет
для
тебя
слов.
Als
ik
dit
zeggen
zou
Если
бы
я
сказала
это,
Lieve
schat
dan
geraak
ik
nooit
meer
uitgepraat
Любимый,
я
бы
никогда
не
смогла
остановиться.
Je
bent
mijn
stem
gitaar
Ты
- мой
голос,
моя
гитара,
Mijn
gevoelige
snaar
Моя
чувствительная
струна.
Er
is
geen
woord
dat
op
mijn
gedachten
slaat
Нет
такого
слова,
которое
могло
бы
описать
мои
мысли.
Nananana
nana
На-на-на-на,
на-на
Is
wat
ik
zeggen
zou
Вот
что
я
бы
сказала.
Nanana
nana
На-на-на-на,
на-на
Is
wat
ik
voel
voor
jou
Вот
что
я
чувствую
к
тебе.
Gisteravond
vroeg
je
weer
aan
mij
Вчера
вечером
ты
снова
спросил
меня:
Zeg
wat
je
denkt
vertel
wat
is
je
plan
«Скажи,
что
ты
думаешь,
расскажи,
что
у
тебя
на
уме».
Maar
je
schrok
toen
ik
onhandig
zei
Но
ты
испугался,
когда
я
неловко
сказала,
Jij
gaat
nooit
meer
naar
huis
toe
Что
ты
никогда
больше
не
пойдешь
домой,
Want
we
worden
samen
oud
Потому
что
мы
будем
стареть
вместе,
En
dat
je
bij
me
blijft
И
что
ты
останешься
со
мной.
Ik
kan
er
echt
niks
aan
doen
Я
действительно
ничего
не
могу
с
собой
поделать.
Ik
heb
geen
woorden
voor
jou
У
меня
нет
для
тебя
слов.
Als
ik
dit
zeggen
zou
Если
бы
я
сказала
это,
Lieve
schat
dan
geraak
ik
nooit
meer
uitgepraat
Любимый,
я
бы
никогда
не
смогла
остановиться.
Je
bent
mijn
stem
gitaar
Ты
- мой
голос,
моя
гитара,
Mijn
gevoelige
snaar
Моя
чувствительная
струна.
Er
is
geen
woord
dat
op
mijn
gedachten
slaat
Нет
такого
слова,
которое
могло
бы
описать
мои
мысли.
Nananana
nana
На-на-на-на,
на-на
Is
wat
ik
zeggen
zou
Вот
что
я
бы
сказала.
Nanana
nana
На-на-на-на,
на-на
Is
wat
ik
voel
voor
jou
Вот
что
я
чувствую
к
тебе.
Ookal
zit
ik
soms
om
woorden
verlegen
Даже
если
я
иногда
теряюсь
в
словах,
Ookal
heb
je
nooit
gedichten
gekregen
Даже
если
ты
никогда
не
получал
стихов,
Ik
kan
gewoon
m'n
verhaal
aan
je
kwijt
Я
могу
просто
рассказать
тебе
свою
историю.
Ik
heb
geen
woorden
voor
jou
У
меня
нет
для
тебя
слов.
Als
ik
dit
zeggen
zou
Если
бы
я
сказала
это,
Lieve
schat
dan
geraak
ik
nooit
meer
uitgepraat
Любимый,
я
бы
никогда
не
смогла
остановиться.
Je
bent
mijn
stem
gitaar
Ты
- мой
голос,
моя
гитара,
Mijn
gevoelige
snaar
Моя
чувствительная
струна.
Er
is
geen
woord
dat
op
mijn
gedachten
slaat
Нет
такого
слова,
которое
могло
бы
описать
мои
мысли.
Nananana
nana
На-на-на-на,
на-на
Is
wat
ik
zeggen
zou
Вот
что
я
бы
сказала.
Nanana
nana
На-на-на-на,
на-на
Is
wat
ik
voel
voor
jou
Вот
что
я
чувствую
к
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Bjoern Gibson, Leonie Meijer, Willem Van Thiel, Pieter Van Rijn, Jorgen Rinqvist
Attention! Feel free to leave feedback.