Lyrics and translation Leos Mares feat. Tereza Kerndlova - Nejlepsi Napad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nejlepsi Napad
Лучшая идея
Tohle
už
je
všech
knihách
(psáno)
Всё
это
уже
в
книгах
(написано)
Pouč
se
na
cizích
chybách
(ráno)
Учись
на
чужих
ошибках
(утром)
Nenechá
tě
na
pochybách
Не
оставит
тебя
в
сомнениях
Ona
je
pryč
a
těžko
bude
teď
na
rybách
Она
ушла
и
вряд
ли
сейчас
рыбачит
Když
se
venku
rozednilo
tvá
mysl
je
čistá
Когда
на
улице
рассвело,
твой
разум
чист
Musela
si
to
udělat
byla
si
si
jistá
Ты
должна
была
это
сделать,
ты
была
уверена
Sbalila
sis
svoje
věci
hasta
la
vista
Собрала
свои
вещи,
hasta
la
vista
Zbyla
tu
jen
bysta
a
spousta
místa
Остался
только
бюст
и
много
места
Ta
bysta
je
má
hlava
oddělená
od
těla
Этот
бюст
- моя
голова,
отделённая
от
тела
Teďka
zrovna
vzpomíná
jak
si
tu
seděla
Сейчас
как
раз
вспоминает,
как
ты
здесь
сидела
A
v
zrcadle
vidí
jen
tělo
bez
duše
И
в
зеркале
видит
только
тело
без
души
Muži
jsou
prej
z
Marsu
Говорят,
мужчины
с
Марса
A
ženy
z
Venuše
А
женщины
с
Венеры
A
i
když
je
to
strašná
dálka
mezi
těma
dvěma
světy
И
хотя
это
огромное
расстояние
между
этими
двумя
мирами
Proč
mám
zase
deja
vu
a
zas
slyšim
jak
před
lety
Почему
у
меня
снова
дежавю
и
снова
слышу,
как
годы
назад
Byla
jsem
šťastná,
ale
už
mě
to
moc
nebaví
Я
была
счастлива,
но
мне
это
уже
не
очень
нравится
Už
musím
běžet,
já
mám
boty
toulavý
Мне
нужно
бежать,
у
меня
ботинки
странника
Vůně
růží
je
touha
včel
Аромат
роз
— это
желание
пчёл
Jsem
nejlepší
nápad,
který
tě
napad
Я
— лучшая
идея,
которая
тебе
пришла
в
голову
Z
kousků
dnů
skládám
celý
sen
Из
кусочков
дней
складываю
целый
сон
Motýlí
páry
lítaj
jen
v
máji
Бабочки
летают
только
в
мае
Vůně
růží
je
touha
včel
Аромат
роз
— это
желание
пчёл
Jsem
nejlepší
nápad,
který
tě
napad
Я
— лучшая
идея,
которая
тебе
пришла
в
голову
Z
kousků
dnů
skládám
celý
sen
Из
кусочков
дней
складываю
целый
сон
Motýlí
páry
lítaj
jen
v
máji
Бабочки
летают
только
в
мае
Víš
nejhorší
je,
že
ti
vlastně
rozumím
Знаешь,
хуже
всего
то,
что
я
тебя,
на
самом
деле,
понимаю
Tolik
věcí
kolem
tebe,
vystačit
jim
neumím
Так
много
вещей
вокруг
тебя,
я
не
могу
им
соответствовать
Někdy
je
to
fajn,
užívat
si
svobody
Иногда
это
хорошо,
наслаждаться
свободой
Jindy
je
to
vězení
bez
chleba
a
bez
vody
Иногда
это
тюрьма
без
хлеба
и
воды
V
bytě
2+1
sedím
1+0
В
квартире
2+1
сижу
1+0
Samotu
mám
na
návštěvě
ani
se
nezula
Одиночество
у
меня
в
гостях,
даже
не
разулась
Ani
parta
lidí
náladou
nepohnula
Даже
компания
людей
не
подняла
настроение
Místo
oken
pancíře
a
místo
dveří
žula
Вместо
окон
— броня,
а
вместо
дверей
— гранит
V
místnosti
je
ticho
a
jen
tak
strašně
nahlas
В
комнате
тишина,
и
так
ужасно
громко
Vím,
co
se
stane,
všechny
dny
jsou
stejný
na
vlas
Я
знаю,
что
произойдет,
все
дни
одинаковы
Slunce
zase
emigruje,
kam
jinam,
než
na
západ
Солнце
снова
эмигрирует,
куда
же
ещё,
как
не
на
запад
A
já
si
zas
uvědomím,
kam
se
poděl
ten
nápad
И
я
снова
понимаю,
куда
делась
эта
идея
Jo
nejlepší
nápad,
který
mě
napad
Да,
лучшая
идея,
которая
мне
пришла
в
голову
Jaký
to
je
bez
tebe,
teď
začínám
chápat
Каково
это
без
тебя,
теперь
я
начинаю
понимать
Ztratil
jsem
hlavu
a
tys
byla
tou
gilotinou
Я
потерял
голову,
а
ты
была
той
гильотиной
Vím,
že
to
zní
jako
klišé,
ale
já
fakt
nechci
jinou
Я
знаю,
что
это
звучит
как
клише,
но
я
правда
не
хочу
другую
Vůně
růží
je
touha
včel
Аромат
роз
— это
желание
пчёл
Jsem
nejlepší
nápad,
který
tě
napad
Я
— лучшая
идея,
которая
тебе
пришла
в
голову
Z
kousků
dnů
skládám
celý
sen
Из
кусочков
дней
складываю
целый
сон
Motýlí
páry
lítaj
jen
v
máji
Бабочки
летают
только
в
мае
Vůně
růží
je
touha
včel
Аромат
роз
— это
желание
пчёл
Jsem
nejlepší
nápad,
který
tě
napad
Я
— лучшая
идея,
которая
тебе
пришла
в
голову
Z
kousků
dnů
skládám
celý
sen
Из
кусочков
дней
складываю
целый
сон
Motýlí
páry
lítaj
jen
v
máji
Бабочки
летают
только
в
мае
I
hvězdy
k
ránu
lžou,
tak
co
s
tím
Даже
звезды
к
утру
лгут,
так
что
с
этим
делать
Byl
si
blízko
mých
snů,
máš
chuť
omylů
Ты
был
близок
к
моим
мечтам,
у
тебя
есть
вкус
ошибок
Nečekej
zázrak,
soumrak
končí
jé
jé
jéé
Не
жди
чуда,
сумерки
заканчиваются,
йе
йе
йе
Když
se
ti
v
noci
zdám
Когда
тебе
ночью
снюсь
Trochu
tě
pokouším
Немного
тебя
искушаю
Jak
voda
z
pouště
utíkám
Как
вода
из
пустыни
убегаю
Nejsem
ta
víla
co
Я
не
та
фея,
которая
K
ránu
se
ti
prý
zjevila
К
утру
тебе
якобы
явилась
Plamínek
v
sobě
mám
Пламя
в
себе
храню
štěstí
na
vlásku
vlasy
z
provázku
Счастье
на
волоске,
волосы
из
верёвки
Nepospíchám,
když
hledáš
lásku
Не
тороплюсь,
когда
ищешь
любовь
Nejsou
cesty
jen
z
oblázku
Дороги
не
только
из
гальки
V
dešti
se
ukrývám
В
дожде
прячусь
V
oblacích
spím
a
jsem
proměnlivá
В
облаках
сплю
и
переменчива
Vůně
růží
je
touha
včel
Аромат
роз
— это
желание
пчёл
Jsem
nejlepší
nápad,
který
tě
napad
Я
— лучшая
идея,
которая
тебе
пришла
в
голову
Z
kousků
dnů
skládám
celý
sen
Из
кусочков
дней
складываю
целый
сон
Motýlí
páry
lítaj
jen
v
máji
Бабочки
летают
только
в
мае
Vůně
růží
je
touha
včel
Аромат
роз
— это
желание
пчёл
Jsem
nejlepší
nápad,
který
tě
napad
Я
— лучшая
идея,
которая
тебе
пришла
в
голову
Z
kousků
dnů
skládám
celý
sen
Из
кусочков
дней
складываю
целый
сон
Motýlí
páry
lítaj
jen
v
máji
(máji)
Бабочки
летают
только
в
мае
(в
мае)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): shawn carter, d. harper, ricky rouse, darryl harper, jana rolincová, leos mares, tolu shakara, kanye west, r. rouse, t. wrice, prince
Attention! Feel free to leave feedback.