Lyrics and translation Leos Mares - Holka Z Plakatu (So Beautiful)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Holka Z Plakatu (So Beautiful)
Девушка с Плаката (Такая Красивая)
Každý
všední
ráno
na
mě
čekáš,
Каждое
буднее
утро
ты
ждешь
меня,
Hned
jak
vyjdu
z
domu
Как
только
я
выхожу
из
дома.
Vždycky
si
jen
stoupneš
Ты
всегда
стоишь
Vedle
toho
stoletýho
stromu
Рядом
с
этим
столетним
деревом.
Až
do
konce
světa,
До
конца
света
Ten
tu
bude
stát
Оно
здесь
простоит,
Tobě
je
však
míň
А
ты
всё
будешь
молода
—
Zhruba
o
osmdesát
Примерно
на
восемьдесят
лет.
Na
tváři
ti
dennodenně
hraje
úsměv
jemný
На
твоем
лице
изо
дня
в
день
играет
нежная
улыбка,
A
nad
pupíkem
velký
dva
charaktery
pevný
А
над
пупком
красуются
два
крепких
символа
— кубики
пресса.
Ruměnec
ve
tváři
výraz
ostýchavý
Румянец
на
щеках,
взгляд
застенчивый
—
Věděl
bych
hned,
jak
zaměstnat
svoje
ruce
hravý
Я
бы
сразу
нашел,
чем
занять
свои
шаловливые
руки.
Všechno
se
prý
zrodilo
až
po
velkym
třesku
Говорят,
всё
возникло
после
Большого
взрыва,
Tvoje
oči
vypadají
jak
moře
po
rozbřesku
Твои
глаза
— как
море
на
рассвете.
Vlny
tvých
vlasů
dovádějí
v
příboji
Волны
твоих
волос
плещутся,
словно
прибой.
Hezká
nebo
chytrá,
myslím
že
jseš
obojí
Красивая
или
умная?
Думаю,
и
то
и
другое.
Nekoukáš
na
to,
kdo
přijel
v
jaký
káře
Ты
не
смотришь,
кто
на
какой
машине
приехал.
Před
chvíli
jsem
viděl
záblesk
svatozáře
Только
что
я
увидел
сияние
нимба
над
твоей
головой.
Zahořel
jsem
láskou,
vidíš
děláš
ze
mě
žháře
Я
сгораю
от
любви
— ты
делаешь
из
меня
поджигателя.
Slíbil
jsem,
že
nepodlehnu
děláš
ze
mě
lháře
Я
поклялся,
что
не
поддамся,
а
ты
выставляешь
меня
лжецом.
I
to
další
ráno
na
mě
čekáš
И
следующим
утром
ты
снова
ждешь
меня,
Hned
jak
vyjdu
z
domu
Как
только
я
выхожу
из
дома.
Proč
si
vždycky
stoupneš
Почему
ты
всегда
стоишь
Vedle
toho
stoletýho
stromu
Возле
этого
столетнего
дерева?
Až
do
konce
světa
ten
tu
bude
stát
Оно
здесь
простоит
до
конца
света,
A
tobě
je
furt
míň
pořád
o
osmdesát
А
ты
всё
будешь
так
же
молода.
Všechno
na
tvym
těle
je
v
dokonalý
souhře
Всё
в
тебе
совершенно
гармонично.
Dnes
večer
to
prozkoumáme
máme
turnaj
v
dvouhře
Сегодня
вечером
мы
это
исследуем
— у
нас
турнир
в
одиночном
разряде.
Doufám
že
mi
daruješ
tvoje
první
podání
Надеюсь,
ты
подаришь
мне
свою
первую
подачу,
Pak
si
vyměníme
strany
pauzičce
nic
nebrání
А
потом
мы
поменяемся
сторонами
— небольшой
перерыв
никому
не
помешает.
Najdem
tajný
místečko
v
maličkatym
lese
Найдем
тайное
местечко
в
маленьком
лесу,
Zpráva
kde
se
nachází
rychle
se
nese
Весть
о
котором
разнесется
очень
быстро.
Ta
radost
až
na
kost
trvá
okamžik
pouhý
Эта
радость
до
мозга
костей
длится
всего
мгновение,
Jsi
moje
nová
tramvaj
do
stanice
touhy
Ты
— мой
новый
трамвай
до
станции
желаний.
Chtěl
bych
se
tě
dotýkat
přes
vklákna
tvýho
svetru
Я
хотел
бы
коснуться
тебя
сквозь
нити
твоего
свитера,
Vadí
mi
jen
tvoje
výška
přes
tři
a
půl
metru
Меня
смущает
только
твой
рост
— больше
трех
с
половиной
метров.
Jsi
nejkrásnější
holka
na
celym
širym
worldu
Ты
самая
красивая
девушка
во
всем
мире,
Tak
proš
jseš
tu
se
mnou
jenom
na
billboardu
Так
почему
же
ты
со
мной
только
на
рекламном
щите?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leos Mares, Michael James Hucknall
Attention! Feel free to leave feedback.