Lyrics and translation Leos Mares - Nejlepší nápad
Nejlepší nápad
Лучшая идея
Tohle
už
je
všech
knihách
(psáno)
Это
уже
во
всех
книгах
(написано)
Pouč
se
na
cizích
chybách
(ráno)
Учись
на
чужих
ошибках
(утром)
Nenechá
tě
na
pochybách
Не
оставляй
тебя
в
сомнениях
Ona
je
pryč
a
těžko
bude
teď
na
rybách
Её
нет
и
вряд
ли
сейчас
на
рыбалке
Když
se
venku
rozednilo
tvá
mysl
je
čistá
Когда
на
улице
рассвело,
твой
разум
чист
Musela
si
to
udělat
byla
si
si
jistá
Ты
должна
была
это
сделать,
ты
была
уверена
Sbalila
sis
svoje
věci
hasta
la
vista
Собрала
свои
вещи
hasta
la
vista
Zbyla
tu
jen
bysta
a
spousta
místa
Осталась
только
грусть
и
много
места
Ta
bysta
je
má
hlava
oddělená
od
těla
Эта
грусть
- моя
голова,
отделенная
от
тела
Teďka
zrovna
vzpomíná
jak
si
tu
seděla
Сейчас
она
вспоминает,
как
ты
здесь
сидела
A
v
zrcadle
vidí
jen
tělo
bez
duše
И
в
зеркале
видит
только
тело
без
души
Muži
jsou
prej
z
Marsu
Говорят,
мужчины
с
Марса
A
ženy
z
Venuše
А
женщины
с
Венеры
A
i
když
je
to
strašná
dálka
mezi
těma
dvěma
světy
И
хотя
это
ужасно
большое
расстояние
между
этими
двумя
мирами
Proč
mám
zase
deja
vu
a
zas
slyším
jak
před
lety
Почему
у
меня
опять
дежавю
и
я
снова
слышу,
как
много
лет
назад
Byla
jsem
šťastná,
ale
už
mě
to
moc
nebaví
Я
была
счастлива,
но
мне
это
уже
не
очень
нравится
Už
musím
běžet,
já
mám
boty
toulavý
Я
должна
бежать,
у
меня
непоседливые
ноги
Vůně
růží
je
touha
včel
Запах
роз
- это
желание
пчел
Jsem
nejlepší
nápad,
který
tě
napad
Я
- лучшая
идея,
которая
пришла
тебе
в
голову
Z
kousků
dnů
skládám
celý
sen
Из
кусочков
дней
я
складываю
целый
сон
Motýlí
páry
lítaj
jen
v
máji
Пары
бабочек
летают
только
в
мае
Vůně
růží
je
touha
včel
Запах
роз
- это
желание
пчел
Jsem
nejlepší
nápad,
který
tě
napad
Я
- лучшая
идея,
которая
пришла
тебе
в
голову
Z
kousků
dnů
skládám
celý
sen
Из
кусочков
дней
я
складываю
целый
сон
Motýlí
páry
lítaj
jen
v
máji
Пары
бабочек
летают
только
в
мае
Víš
nejhorší
je,
že
ti
vlastně
rozumím
Знаешь,
хуже
всего
то,
что
я
тебя,
на
самом
деле,
понимаю
Tolik
věcí
kolem
tebe,
vystačit
jim
neumím
Так
много
вещей
вокруг
тебя,
я
не
могу
с
ними
справиться
Někdy
je
to
fajn,
užívat
si
svobody
Иногда
это
приятно,
наслаждаться
свободой
Jindy
je
to
vězení
bez
chleba
a
bez
vody
Иногда
это
тюрьма
без
хлеба
и
воды
V
bytě
2+1
sedím
1+0
В
квартире
2+1
я
живу
1+0
Samotu
mám
na
návštěvě
ani
se
nezula
Одиночество
у
меня
в
гостях,
даже
не
разулось
Ani
parta
lidí
náladou
nepohnula
Даже
компания
людей
не
смогла
поднять
настроение
Místo
oken
pancíře
a
místo
dveří
žula
Вместо
окон
- броня,
а
вместо
дверей
- гранит
V
místnosti
je
ticho
a
jen
tak
strašně
nahlas
В
комнате
тишина
и
только
так
страшно
громко
Vím,
co
se
stane,
všechny
dny
jsou
stejný
na
vlas
Я
знаю,
что
будет,
все
дни
похожи
друг
на
друга
Slunce
zase
emigruje,
kam
jinam,
než
na
západ
Солнце
снова
эмигрирует,
куда
же
еще,
как
не
на
запад
A
já
si
zas
uvědomím,
kam
se
poděl
ten
nápad
И
я
снова
понимаю,
куда
делась
та
идея
Jo
nejlepší
nápad,
který
mě
napad
Да,
лучшая
идея,
которая
пришла
мне
в
голову
Jaký
to
je
bez
tebe,
teď
začínám
chápat
Какое
это
- быть
без
тебя,
теперь
я
начинаю
понимать
Ztratil
jsem
hlavu
a
tys
byla
tou
gilotinou
Я
потерял
голову,
а
ты
была
моей
гильотиной
Vím,
že
to
zní
jako
klišé,
ale
já
fakt
nechci
jinou
Я
знаю,
это
звучит
как
клише,
но
я
действительно
не
хочу
другую
Vůně
růží
je
touha
včel
Запах
роз
- это
желание
пчел
Jsem
nejlepší
nápad,
který
tě
napad
Я
- лучшая
идея,
которая
пришла
тебе
в
голову
Z
kousků
dnů
skládám
celý
sen
Из
кусочков
дней
я
складываю
целый
сон
Motýlí
páry
lítaj
jen
v
máji
Пары
бабочек
летают
только
в
мае
Vůně
růží
je
touha
včel
Запах
роз
- это
желание
пчел
Jsem
nejlepší
nápad,
který
tě
napad
Я
- лучшая
идея,
которая
пришла
тебе
в
голову
Z
kousků
dnů
skládám
celý
sen
Из
кусочков
дней
я
складываю
целый
сон
Motýlí
páry
lítaj
jen
v
máji
Пары
бабочек
летают
только
в
мае
I
hvězdy
k
ránu
lžou,
tak
co
s
tím
Даже
звезды
врут
под
утро,
так
что
с
этим
делать?
Byl
si
blízko
mých
snů,
máš
chuť
omylů
Ты
была
близко
к
моим
мечтам,
у
тебя
есть
вкус
к
ошибкам
Nečekej
zázrak,
soumrak
končí
jé
jé
jéé
Не
жди
чуда,
сумерки
заканчиваются,
эй,
эй,
эй
Když
se
ti
v
noci
zdám
Когда
тебе
ночью
снится
сон
Trochu
tě
pokouším
Я
немного
тебя
искушаю
Jak
voda
z
pouště
utíkám
Как
вода
из
пустыни,
я
убегаю
Nejsem
ta
víla
co
Я
не
та
фея,
которая
K
ránu
se
ti
prý
zjevila
Якобы
тебе
утром
явилась
Plamínek
v
sobě
mám
Во
мне
горит
пламя
štěstí
na
vlásku
vlasy
z
provázku
счастье
на
волоске,
волосы
из
веревки
Nepospíchám,
když
hledáš
lásku
Я
не
буду
торопиться,
если
ты
ищешь
любви
Nejsou
cesty
jen
z
oblázku
Не
все
пути
ведут
к
счастью
V
dešti
se
ukrývám
Я
прячусь
под
дождем
V
oblacích
spím
a
jsem
proměnlivá
Я
сплю
в
облаках
и
изменчива
Vůně
růží
je
touha
včel
Запах
роз
- это
желание
пчел
Jsem
nejlepší
nápad,
který
tě
napad
Я
- лучшая
идея,
которая
пришла
тебе
в
голову
Z
kousků
dnů
skládám
celý
sen
Из
кусочков
дней
я
складываю
целый
сон
Motýlí
páry
lítaj
jen
v
máji
Пары
бабочек
летают
только
в
мае
Vůně
růží
je
touha
včel
Запах
роз
- это
желание
пчел
Jsem
nejlepší
nápad,
který
tě
napad
Я
- лучшая
идея,
которая
пришла
тебе
в
голову
Z
kousků
dnů
skládám
celý
sen
Из
кусочков
дней
я
складываю
целый
сон
Motýlí
páry
lítaj
jen
v
máji
(máji)
Пары
бабочек
летают
только
в
мае
(в
мае)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): shawn carter, d. harper, ricky rouse, darryl harper, jana rolincová, leos mares, tolu shakara, kanye west, r. rouse, t. wrice, prince
Attention! Feel free to leave feedback.