Lyrics and translation Léozin - Chega de Falar de Ice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chega de Falar de Ice
Хватит говорить об айсе
Chega
de
falar
de
ice
(Chega
de
falar
de
ice)
Хватит
говорить
об
айсе
(Хватит
говорить
об
айсе)
Drogas,
festas,
minas,
noites,
carros,
estúdio,
tudo
Наркотики,
вечеринки,
девушки,
ночи,
машины,
студия,
все
E
jóias
não
me
importam
mais
(Não
me
importam
mais)
И
драгоценности
больше
меня
не
волнуют
(Больше
меня
не
волнуют)
Eu
errei,
assumo,
mas
quê
que
adianta
Я
ошибся,
признаю,
но
что
от
этого
Se
não
tem
como
eu
voltar
atrás
(Vou
voltar
atrás)
Если
у
меня
нет
возможности
вернуться
назад
(Я
вернусь
назад)
Nem
me
despedi,
já
tô
com
saudade
demais
Я
даже
не
прощался,
мне
уже
слишком
сильно
тебя
не
хватает
Chega
de
falar
de
ice
(De
falar
de
ice)
Хватит
говорить
об
айсе
(Говорить
об
айсе)
Drogas,
festas,
minas,
noites,
carros,
estúdio,
tudo
Наркотики,
вечеринки,
девушки,
ночи,
машины,
студия,
все
E
jóias
não
me
importam
mais
(Não
me
importam
mais)
И
драгоценности
больше
меня
не
волнуют
(Больше
меня
не
волнуют)
Eu
errei,
assumo,
mas
quê
que
adianta
Я
ошибся,
признаю,
но
что
от
этого
Se
não
tem
como
eu
voltar
atrás
(Vou
voltar
atrás)
Если
у
меня
нет
возможности
вернуться
назад
(Я
вернусь
назад)
Eu
juro
que
eu
queria
ter
uma
máquina
do
tempo
Я
клянусь,
я
хотел
бы
иметь
машину
времени
Voltar
pra
quando
ainda
tinha
sentimento
Вернуться,
когда
еще
были
чувства
Hoje
eu
não
tenho
mais
Сегодня
у
меня
их
больше
нет
Mó
tempão
que
cê
não
vem
Ты
так
давно
не
приходишь
Outro
show
que
cê
não
vai
Еще
одно
шоу,
на
которое
ты
не
идешь
E
a
fama
subiu
à
cabeça,
agora
eu
percebi
И
слава
вскружила
голову,
теперь
я
понял
Que
o
preço
pago
foi
não
ter
você
aqui
Что
ценой
было
то,
что
тебя
здесь
нет
E
eu
sinto
a
sua
falta,
mas
não
quero
assumir
И
ты
мне
очень
не
хватает,
но
я
не
хочу
признавать
Só
de
pensar
nisso
dá
vontade
de
sumir
Только
от
мысли
об
этом
хочется
исчезнуть
Foi
daí
que
eu
fugi
Оттуда
я
сбежал
E
eu
tentei
melhorar,
mas
só
me
perdi
И
я
пытался
стать
лучше,
но
только
потерялся
Apaga
esse
beck,
joga
fora
esse
lean
Туши
этот
бек,
выбрось
этот
лин
Eu
não
quero
mais
essa
vida
pra
mim
Я
больше
не
хочу
такой
жизни
для
себя
Chega
de
falar
de
ice
Хватит
говорить
об
айсе
Drogas,
festas,
minas,
noites,
carros,
estúdio,
tudo
Наркотики,
вечеринки,
девушки,
ночи,
машины,
студия,
все
E
jóias
não
me
importam
mais
И
драгоценности
больше
меня
не
волнуют
Eu
errei,
assumo,
mas
quê
que
adianta
Я
ошибся,
признаю,
но
что
от
этого
Se
não
tem
como
eu
voltar
atrás
Если
у
меня
нет
возможности
вернуться
назад
Nem
me
despedi,
já
tô
com
saudade
demais
Я
даже
не
прощался,
мне
уже
слишком
сильно
тебя
не
хватает
Chega
de
falar
de
ice
(Chega
de
falar
de
ice)
Хватит
говорить
об
айсе
(Хватит
говорить
об
айсе)
Drogas,
festas,
minas,
noites,
carros,
estúdio,
tudo
Наркотики,
вечеринки,
девушки,
ночи,
машины,
студия,
все
E
jóias
não
me
importam
mais
(Não
me
importam
mais)
И
драгоценности
больше
меня
не
волнуют
(Больше
меня
не
волнуют)
Eu
errei,
assumo,
mas
quê
que
adianta
Я
ошибся,
признаю,
но
что
от
этого
Se
não
tem
como
eu
voltar
atrás
Если
у
меня
нет
возможности
вернуться
назад
Nem
me
despedi,
já
tô
com
saudade
demais
Я
даже
не
прощался,
мне
уже
слишком
сильно
тебя
не
хватает
Parei
de
falar
de
ice
Я
перестал
говорить
об
айсе
Nem
me
despedi,
já
tô
com
saudade
demais
Я
даже
не
прощался,
мне
уже
слишком
сильно
тебя
не
хватает
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.