Leo王 - 印尼甘蔗人 - translation of the lyrics into German

印尼甘蔗人 - Leo王translation in German




印尼甘蔗人
Indonesischer Zuckerrohrmensch
要安怎對妳說出心裡話
Wie soll ich dir sagen, was in meinem Herzen ist
三更半夜 咱家阿貓仔在灰
Mitten in der Nacht jammert unser Kätzchen
咿咿啊啊 又想要吃奶奶
Iih iih ah ah, es will wieder Milch trinken
要等你大漢 可能還要等幾個月
Um zu warten, bis es groß ist, braucht es vielleicht noch ein paar Monate
煞不記得 我穿尿布穿到幾歲
Plötzlich erinnere ich mich nicht mehr, bis zu welchem Alter ich Windeln trug
一個人要大漢 才不只三個月
Ein Mensch braucht länger als nur drei Monate, um groß zu werden
Oh 我的媽媽 妳要來一支甘蔗嗎
Oh meine Mama, möchtest du ein Zuckerrohr?
媽媽 我是快樂的甘蔗人
Mama, ich bin der glückliche Zuckerrohrmensch
你們家的糖仔不甜 又咬嘴
Euer Zucker ist nicht süß und ist herb
那是糖精 不是我們家的甘蔗
Das ist Saccharin, nicht unser Zuckerrohr
咱家的甘蔗大支又 crispy
Unser Zuckerrohr ist groß und knusprig
嚼完順口 不會讓你嘴乾
Nach dem Kauen ist es angenehm, macht den Mund nicht trocken
我們的甘蔗最甜 my mama proud of me
Unser Zuckerrohr ist am süßesten, meine Mama ist stolz auf mich
我種甘蔗就不種甘藷
Ich baue Zuckerrohr an, keine Süßkartoffeln
我媽媽 Taiwanese 看不太有ABC
Meine Mama ist Taiwanesin, versteht nicht viel von ABC
沒關係 我翻譯給她聽
Macht nichts, ich übersetze es ihr
要安怎對妳說出心裡話
Wie soll ich dir sagen, was in meinem Herzen ist
三更半夜 咱家阿貓仔在灰
Mitten in der Nacht jammert unser Kätzchen
咿咿啊啊 又想要吃奶奶
Iih iih ah ah, es will wieder Milch trinken
要等你大漢 可能還要等幾個月
Um zu warten, bis es groß ist, braucht es vielleicht noch ein paar Monate
煞不記得 我穿尿布穿到幾歲
Plötzlich erinnere ich mich nicht mehr, bis zu welchem Alter ich Windeln trug
一個人要大漢 才不只三個月
Ein Mensch braucht länger als nur drei Monate, um groß zu werden
Oh 我的媽媽 妳要來一支甘蔗嗎
Oh meine Mama, möchtest du ein Zuckerrohr?
媽媽 我是快樂的甘蔗人
Mama, ich bin der glückliche Zuckerrohrmensch
想要得到的得不到 就開始鬧
Wenn man nicht bekommt, was man will, fängt man an zu quengeln
小時候不知道 時間寶貴都往外跑
Als Kind wusste ich nicht, wie wertvoll Zeit ist, rannte immer nach draußen
以後才知道 回家的機會少
Erst später wusste ich, die Gelegenheiten heimzukommen sind selten
我以前在家種甘蔗 現在在都市裡種芋頭
Früher habe ich zu Hause Zuckerrohr angebaut, jetzt baue ich Taro in der Stadt an
抬頭看同一顆月亮 是妳告訴我那叫月亮
Ich schaue auf zum selben Mond, du warst es, die mir sagte, dass das der Mond ist
妳原本多漂亮經過了這些年妳還是一樣的很漂亮
Wie schön du ursprünglich warst, nach all den Jahren bist du immer noch genauso schön
Oh 媽媽 媽媽 別那麼快白了妳頭髮
Oh Mama, ja Mama, lass deine Haare nicht so schnell weiß werden
來放個一天的假 一起啃一些甘蔗
Lass uns einen Tag freinehmen, zusammen etwas Zuckerrohr kauen
要安怎對妳說出心裡話
Wie soll ich dir sagen, was in meinem Herzen ist
三更半夜 咱家阿貓仔在灰
Mitten in der Nacht jammert unser Kätzchen
咿咿啊啊 又想要吃奶奶
Iih iih ah ah, es will wieder Milch trinken
要等你大漢 可能還要等幾個月
Um zu warten, bis es groß ist, braucht es vielleicht noch ein paar Monate
煞不記得 我穿尿布穿到幾歲
Plötzlich erinnere ich mich nicht mehr, bis zu welchem Alter ich Windeln trug
一個人要大漢 才不只三個月
Ein Mensch braucht länger als nur drei Monate, um groß zu werden
Oh 我的媽媽 妳要來一支甘蔗嗎
Oh meine Mama, möchtest du ein Zuckerrohr?
媽媽 我是快樂的甘蔗人
Mama, ich bin der glückliche Zuckerrohrmensch





Writer(s): Zhi You Wang


Attention! Feel free to leave feedback.