Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let Me Tell You Something
Lass mich dir was sagen
Let
me
tell
you
something
kid,
you
got
a
lot
to
learn
Lass
mich
dir
was
sagen,
Junge,
du
musst
noch
viel
lernen
This
ain′t
what
you
think
it
is
no,
this
whole
thing
about
to
burn
Das
ist
nicht,
was
du
denkst,
nein,
diese
ganze
Sache
steht
kurz
davor
zu
verbrennen
It's
a
junkyard
slave
to
oil
and
rust
Es
ist
ein
Schrottplatzsklave
von
Öl
und
Rost
It′ll
eat
you
clean
of
hope
and
trust
Es
wird
dich
kahlfressen
an
Hoffnung
und
Vertrauen
I'll
tell
you
something
kid,
if
I
was
you
I'd
run
Ich
sag
dir
was,
Junge,
wenn
ich
du
wäre,
würde
ich
rennen
Straight
to
the
other
side
to
full-time
job
and
part-time
fun
Direkt
auf
die
andere
Seite
zu
einem
Vollzeitjob
und
Teilzeitspaß
And
you
can
save
yourself
the
struggle,
the
climb-up
jig-saw
puzzle
Und
du
kannst
dir
den
Kampf
ersparen,
das
Puzzle
des
Aufstiegs
The
never
knowing
how
to
hustle,
only
how
to
get
yourself
in
trouble
Das
Nie-Wissen,
wie
man
sich
durchschlägt,
nur
wie
man
sich
Ärger
einhandelt
Oh,
if
I
was
you
Oh,
wenn
ich
du
wäre
I′d
try
for
the
simple
life
Ich
würde
es
mit
dem
einfachen
Leben
versuchen
Just
love
and
sleeping
through
the
night
Nur
Liebe
und
die
Nacht
durchschlafen
I′d
play
it
on
the
safer
side
Ich
würde
auf
Nummer
sicher
gehen
Keep
it
simple,
babe,
make
it
easy
Halt
es
einfach,
Liebling,
mach
es
leicht
I'll
tell
you
something
kid,
you′re
certainly
ambitious
Ich
sag
dir
was,
Junge,
du
bist
sicher
ehrgeizig
But
if
I
was
you
I'd
get
a
useful
job
in
maybe
business
Aber
wenn
ich
du
wäre,
würde
ich
mir
einen
nützlichen
Job
suchen,
vielleicht
im
Geschäftsbereich
What
you
feel
don′t
matter,
everybody's
got
something
to
say
Was
du
fühlst,
spielt
keine
Rolle,
jeder
hat
etwas
zu
sagen
But
nobody′s
got
the
time
to
listen
to
it
anyway
Aber
niemand
hat
sowieso
die
Zeit,
zuzuhören
And
I'll
tell
you
something
else,
time
will
set
you
free
Und
ich
sag
dir
noch
was,
die
Zeit
wird
dich
befreien
No
more
caring
what
they
think,
no
more
chasing
your
vanity
Nicht
mehr
darum
kümmern,
was
sie
denken,
nicht
mehr
deiner
Eitelkeit
nachjagen
But
if
you
ever
get
the
chance
to
slip
through
the
cracks
Aber
wenn
du
jemals
die
Chance
bekommst,
durch
die
Maschen
zu
schlüpfen
Well,
take
that
money
straight
to
the
bank,
baby
Nun,
bring
das
Geld
direkt
zur
Bank,
Liebling
No
never
ever
look
back,
hmm
Nein,
schau
niemals,
niemals
zurück,
hmm
Still,
if
I
was
you
Trotzdem,
wenn
ich
du
wäre
I'd
try
for
the
simple
life
Ich
würde
es
mit
dem
einfachen
Leben
versuchen
Just
love
and
sleeping
through
the
night
Nur
Liebe
und
die
Nacht
durchschlafen
I′d
play
it
on
the
safer
side
Ich
würde
auf
Nummer
sicher
gehen
Keep
it
simple,
babe,
make
it
easy
Halt
es
einfach,
Liebling,
mach
es
leicht
Still,
if
I
was
you
Trotzdem,
wenn
ich
du
wäre
I′d
try
for
the
simple
life
Ich
würde
es
mit
dem
einfachen
Leben
versuchen
Just
love
and
sleeping
through
the
night
Nur
Liebe
und
die
Nacht
durchschlafen
I'd
play
it
on
the
safer
side
Ich
würde
auf
Nummer
sicher
gehen
Keep
it
simple,
babe,
make
it
easy
Halt
es
einfach,
Liebling,
mach
es
leicht
Keep
it
simple,
babe,
make
it
easy
Halt
es
einfach,
Liebling,
mach
es
leicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lera Lynn
Attention! Feel free to leave feedback.