Leroy Carr - Mean Mistreater Mama - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Leroy Carr - Mean Mistreater Mama




Mean Mistreater Mama
Злая мамочка
You're a mean mistreating mama and you don't mean me no good
Ты злая мамочка, и ты мне добра не желаешь.
You're a mean mistreating mama and you don't mean me no good
Ты злая мамочка, и ты мне добра не желаешь.
And I don't blame you baby, I'd be the same way if I could
И я тебя не виню, детка, я бы делал то же самое, если бы мог.
You say you're going to leave me well you say you going away
Ты говоришь, что бросишь меня, ну что ж, ты говоришь, что уходишь.
Now you say you're going to leave me and you say you going away
Теперь ты говоришь, что бросишь меня, и ты говоришь, что уходишь.
That's all right baby maybe you'll come back home some day
Всё в порядке, детка, может быть, ты когда-нибудь вернёшься домой.
Now you're a mean mistreater and you mistreats me all the time
Ты злая обманщица, и ты обманываешь меня всё время.
Now you're a mean mistreater and you mistreats me all the time
Ты злая обманщица, и ты обманываешь меня всё время.
I tried to love you baby swear but you won't pay that no mind
Клянусь, я пытался любить тебя, детка, но ты не обращаешь на это внимания.
Can you remember mama in the morning I knocked upon your door?
Помнишь, мамочка, утром я постучал в твою дверь?
You had the nerve to tell me that you didn't want me no more
У тебя хватило наглости сказать мне, что я тебе больше не нужен.
Can you remember baby when I knocked upon your door?
Помнишь, детка, когда я постучал в твою дверь?
You had the nerve to tell me that you didn't want me no more
У тебя хватило наглости сказать мне, что я тебе больше не нужен.
Ain't it lonesome sleeping all by yourself?
Не одиноко ли спать в одиночестве?
When the one that you love is loving someone else
Когда тот, кого ты любишь, любит кого-то другого.
Ain't it lonesome sleeping by yourself?
Не одиноко ли спать в одиночестве?
When the one that you love baby is loving someone else
Когда тот, кого ты любишь, детка, любит кого-то другого.





Writer(s): Leroy Carr


Attention! Feel free to leave feedback.