Lyrics and translation Leroy Sanchez - Miedo
Tú
ahí
en
el
cuarto
de
al
lado
Ты
там,
в
комнате
рядом
Pestillo
cerrado
Запертый
засов
Y
quince
mensajes
sin
contestar,
sin
contestar
И
пятнадцать
непрочитанных
сообщений,
непрочитанных
сообщений
Sobre
esta
cama
sentado
Сидя
на
этой
кровати
Te
escribo
yo
en
vano
Я
пишу
тебе
напрасно
No
sé
que
decir
para
hacerte
hablar,
para
hacerte
hablar
Не
знаю,
что
сказать,
чтобы
заставить
тебя
говорить,
чтобы
заставить
тебя
говорить
Esta
vez
se
nos
fue
de
las
manos
На
этот
раз
мы
ушли
с
рук
Platos
volando
hasta
por
los
tejados
Тарелки
летают
даже
по
крышам
Rasgando
por
milímetros
la
piel
Разрывая
кожу
на
миллиметры
Miedo,
tengo
miedo
Страх,
я
испытываю
страх
Que
sea
el
fondo,
lo
que
veo
Что
это
дно,
что
я
вижу
Con
todo
lo
que
aún
nos
queda
Со
всем,
что
у
нас
еще
осталось
Hoy
doy
la
vuelta
a
la
moneda
Сегодня
я
переворачиваю
монету
Cierto,
sé
que
es
cierto
Да,
я
знаю,
что
это
правда
Todo
lo
que
llevo
dentro
Все,
что
у
меня
внутри
Y
en
nombre
del
orgullo
que
arruinó
el
momento
И
во
имя
гордости,
которая
испортила
момент
Las
cinco
de
la
mañana
Пять
часов
утра
Borde
de
la
cama
Край
кровати
Te
alcanzo
pero
tú
te
alejas
más,
te
alejas
más
Я
пытаюсь
тебя
достать,
но
ты
отдаляешься
еще
больше,
ты
отдаляешься
еще
больше
El
vaso
medio
vacío
Стакан
наполовину
пуст
Más
bien
casi
seco
Скорее
почти
сухой
Mientras
yo
me
ahogo
aquí
sin
saber
lo
que
harás
В
то
время
как
я
тону
здесь,
не
зная,
что
ты
собираешься
делать
Ya
después
de
gritos
como
balas
После
криков,
как
пули
Este
silencio
es
una
llamarada
Эта
тишина
- это
пламя
Ardiendo
a
diez
mil
grados
bajo
piel
Горящее
под
кожей
на
десять
тысяч
градусов
Miedo,
tengo
miedo
Страх,
я
испытываю
страх
Que
sea
el
fondo,
lo
que
veo
Что
это
дно,
что
я
вижу
Con
todo
lo
que
aún
nos
queda
Со
всем,
что
у
нас
еще
осталось
Hoy
doy
la
vuelta
a
la
moneda
Сегодня
я
переворачиваю
монету
Cierto,
sé
que
es
cierto
Да,
я
знаю,
что
это
правда
Todo
lo
que
llevo
dentro
Все,
что
у
меня
внутри
Y
en
nombre
del
orgullo
que
arruinó
el
momento
И
во
имя
гордости,
которая
испортила
момент
Te
diré
lo
siento
Я
скажу
тебе,
что
мне
жаль
Yo
te
lo
juro
que
lo
siento
Я
клянусь,
что
мне
жаль
De
corazón
yo
no
te
miento
Я
не
вру
тебе,
искренне
Yo
te
lo
juro
que
lo
siento
Я
клянусь,
что
мне
жаль
Esta
vez
traigo
bandera
blanca
На
этот
раз
я
принес
белый
флаг
Y
haré
de
todo
lo
que
haga
falta
И
сделаю
все,
что
в
моих
силах
Para
sentirte
cerca
de
una
vez
Чтобы
почувствовать
тебя
рядом
хотя
бы
раз
Miedo,
tengo
miedo
Страх,
я
испытываю
страх
Que
sea
el
fondo,
lo
que
veo
Что
это
дно,
что
я
вижу
Con
todo
lo
que
aún
nos
queda
Со
всем,
что
у
нас
еще
осталось
Hoy
doy
la
vuelta
a
la
moneda
Сегодня
я
переворачиваю
монету
Cierto,
sé
que
es
cierto
Да,
я
знаю,
что
это
правда
Todo
lo
que
llevo
dentro
Все,
что
у
меня
внутри
Y
en
nombre
del
orgullo
que
arruinó
el
momento
И
во
имя
гордости,
которая
испортила
момент
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.