Lyrics and translation Les 3 Fromages - Car tu es
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'te
croise
dans
la
rue
tous
les
matins.
Я
встречаю
тебя
на
улице
каждое
утро.
J'te
dis
bonjour,
je
carresse
ton
chien.
Говорю
тебе
"привет",
глажу
твою
собаку.
Tu
m'ignores
complétement
derrière
tes
lunettes
noires.
Ты
меня
полностью
игнорируешь
за
своими
черными
очками.
Pas
un
geste,
ni
même
un
regard.
Ни
жеста,
ни
даже
взгляда.
Car
tu
es
aveugle.
Потому
что
ты
слепая.
Car
tu
es
aveugle.
Потому
что
ты
слепая.
Tu
n'vois
pas
que
j'm'intéresse
à
toi.
Ты
не
видишь,
что
ты
мне
интересна.
Car
tu
es
aveugle.
Потому
что
ты
слепая.
J'te
vois
tous
les
jours
au
magasin.
Я
вижу
тебя
каждый
день
в
магазине.
J'te
souris,
j'te
demande
si
tu
vas
bien.
Улыбаюсь
тебе,
спрашиваю,
как
твои
дела.
Tu
ne
me
réponds
rien,
tu
bouges
seulement
les
bras.
Ты
мне
ничего
не
отвечаешь,
только
двигаешь
руками.
J'ai
l'impression
que
tu
te
moques
de
moi.
У
меня
такое
ощущение,
что
ты
надо
мной
смеешься.
Moques
de
moi.
Смеешься
надо
мной.
Car
tu
es
muette.
Потому
что
ты
немая.
Car
tu
es
muette.
Потому
что
ты
немая.
Tu
ne
me
dis
jamais
c'que
tu
ressens.
Ты
никогда
не
говоришь
мне,
что
чувствуешь.
Car
tu
es
muette.
Потому
что
ты
немая.
Wouhou
yeah
yeah
yeah
yeah.
Вуху
йе
йе
йе
йе.
On
se
retrouve
tous
les
soirs
chez
moi.
Мы
встречаемся
каждый
вечер
у
меня
дома.
Même
quand
j'aimerais
sortir,
j'ai
pas
le
droit.
Даже
когда
мне
хочется
выйти,
у
меня
нет
права.
Quand
je
veux
faire
l'amour.
Когда
я
хочу
заняться
любовью.
Toi
tu
as
mal
à
la
tête.
У
тебя
болит
голова.
Heureusement
il
me
reste
Internet.
К
счастью,
у
меня
остается
Интернет.
Car
tu
es
casse-couilles.
Потому
что
ты
зануда.
Car
tu
es
casse-couilles.
Потому
что
ты
зануда.
Tu
vois
pas,
tu
parles
pas
et
en
plus
tu
me
les
brises.
Ты
не
видишь,
не
говоришь,
и
вдобавок
выносишь
мне
мозг.
Car
tu
es
casse-couilles.
Потому
что
ты
зануда.
Qu'est-ce
que
t'es
aveugle,
qu'est-ce
que
tu
es
muette,
qu'est-ce
que
t'es
casse-couilles.
Какая
же
ты
слепая,
какая
же
ты
немая,
какая
же
ты
зануда.
Oh
tellement
casse-couilles.
Ох,
такая
зануда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Brison, Mickael Braud, Thibault Mayer, Willy Gachet
Attention! Feel free to leave feedback.