Lyrics and translation Les 3 Fromages - Ma botte au cul (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma botte au cul (Live)
My Boot on Your Bottom (Live)
Écoute
moi
gamin
Listen,
kid
Papy
va
te
raconter
Grandpa's
gonna
tell
you
a
story
Assis
toi
par
terre
Sit
down
on
the
floor
Ou
bien
sur
ce
casier
Or
on
this
crate
J'étais
capitaine,
I
was
a
captain,
Connu
dans
le
monde
entier
Known
throughout
the
world
Et
tout
le
monde
savait
And
everybody
knew
Qu'il
fallait
pas
m'emmerder
That
I
wasn't
to
be
messed
with
Ou
je
leur
mettais
ma
botte
au
cul
Or
I'd
put
my
boot
on
their
bottom
Une
grosse
baffe
dans
la
gueule
quand
j'avais
trop
bu
A
big
slap
in
the
face
when
I'd
had
too
many
Mais
ils
savaient
qu'après
une
bonne
bagarre
But
they
knew
that
after
a
good
fight
On
chantait
en
gueulant
"A
la
tienne"
au
comptoir
We'd
sing
at
the
top
of
our
lungs,
"Cheers"
at
the
bar
Juste
un
coup
pour
la
peine
Just
a
hit
to
teach
you
a
lesson
On
s'aime
à
l'italienne
We
love
each
other
the
Italian
way
Sur
l'océan,
je
n'avais
peur
de
rien
On
the
ocean,
I
was
afraid
of
nothing
A
10
ans
et
demi,
j'étais
déjà
marin
At
10
and
a
half,
I
was
already
a
sailor
Je
pilotais
le
chalut
sans
les
mains
I
drove
the
trawler
without
hands
Et
si
un
pirate
me
croisait
mon
chemin
And
if
a
pirate
crossed
my
path
Je
lui
mettais
ma
botte
au
cul
I'd
put
my
boot
on
his
bottom
Une
grosse
baffe
dans
la
gueule
quand
j'avais
trop
bu
A
big
slap
in
the
face
when
I'd
had
too
many
Mais
il
savait
qu'après
une
bonne
bagarre
But
he
knew
that
after
a
good
fight
On
chantait
en
gueulant
"A
la
tienne"
au
comptoir
We'd
sing
at
the
top
of
our
lungs,
"Cheers"
at
the
bar
Juste
un
coup
pour
la
peine
Just
a
hit
to
teach
you
a
lesson
On
s'aime
à
l'italienne
A
cette
époque,
on
m'appelait
le
loup
de
mer
We
love
each
other
the
Italian
way
Back
then,
they
called
me
the
Sea
Wolf
Plutôt
beau
gosse,
j'ai
connu
ta
grand-mère
Quite
the
looker,
I
met
your
grandmother
Après
un
mois
sans
mettre
le
pied
à
terre
After
a
month
without
setting
foot
on
land
J'dégainais
mon
zob
plus
vite
qu'un
revolver
I'd
pull
out
my
willy
faster
than
a
revolver
Et
elle
me
mettait
sa
botte
au
cul
And
she'd
put
her
boot
on
my
bottom
Une
grosse
baffe
dans
la
gueule
quand
j'avais
trop
bu
A
big
slap
in
the
face
when
I'd
had
too
many
Mais
elle
savait
qu'après
une
bonne
bagarre
But
she
knew
that
after
a
good
fight
On
chantait
en
gueulant
"A
la
tienne"
au
comptoir
We'd
sing
at
the
top
of
our
lungs,
"Cheers"
at
the
bar
Juste
un
coup
pour
la
peine
Just
a
hit
to
teach
you
a
lesson
On
s'aime
à
l'italienne
Oh
oh
oh
oh
We
love
each
other
the
Italian
way
Oh
oh
oh
oh
Juste
un
coup
pour
la
peine
Just
a
hit
to
teach
you
a
lesson
On
s'aime
à
l'italienne
Papy
n'est
plus
là
We
love
each
other
the
Italian
way
Grandpa's
gone
now
Les
années
ont
passé
The
years
have
passed
Maintenant
c'est
moi
qu'il
ne
faut
pas
emmerder
Now
it's
me
you
don't
want
to
mess
with
Que
tous
les
marins
se
rassemblent
sur
le
quai
Let
all
the
sailors
gather
on
the
dock
Frère
de
la
côte
et
des
(?)
Brothers
of
the
coast
and
the
(?)
On
vous
mettra
notre
botte
au
cul
We'll
put
our
boot
on
your
bottom
Une
baffe
dans
la
gueule
avant
de
vider
les
fûts
A
slap
in
the
face
before
we
empty
the
barrels
On
se
donne
rencard
après
la
bagarre
We'll
meet
up
after
the
fight
Pour
chanter
au
comptoir
To
sing
at
the
bar
Juste
un
coup
pour
la
peine
Just
a
hit
to
teach
you
a
lesson
On
s'aime
à
l'italienne
We
love
each
other
the
Italian
way
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.