Star Académie - C'est ta chance - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Star Académie - C'est ta chance




Il faudra que tu sois douce
Тебе нужно быть нежной.
Et solitaire aussi
И одинокий тоже
Il te faudra gagner pouce à pouce
Тебе придется зарабатывать дюйм за дюймом
Les oublis de la vie
Забвения жизни
Oh, tu seras jamais la reine du bal
О, ты никогда не станешь королевой бала
Vers qui se tournent les yeux éblouis
К кому обращены ослепленные глаза
Pour que tu sois belle, il faudra que tu le deviennes
Чтобы ты была красивой, тебе нужно будет стать такой
Puisque tu n′es pas née jolie
Поскольку ты не родилась красивой
Il faudra que tu apprennes
Тебе нужно будет учиться.
A perdre, à encaisser
Потерять, обналичить
Tout ce que le sort ne t'a pas donné
Все, чего не дала тебе судьба
Tu le prendras toi-même
Ты возьми себе
Oh, rien ne sera jamais facile
О, ничто никогда не будет легким
Il y aura des moments maudits
Будут проклятые моменты
Oui, mais chaque victoire ne sera que la tienne
Да, но каждая победа будет только твоей.
Et toi seule en sauras le prix
И только ты будешь знать цену этому
C′est ta chance, le cadeau de ta naissance
Это твой шанс, подарок твоего рождения.
Y a tant d'envies, tant de rêves qui naissent d'une vraie souffrance
Есть так много желаний, так много мечтаний, которые рождаются из настоящих страданий
Qui te lance et te soutient
Кто бросает тебя и поддерживает тебя
C′est ta chance, ton appétit, ton essence
Это твоя удача, твой аппетит, твоя сущность.
La blessure tu viendras puiser la force et l′impertinence
Рана, в которой ты обретешь силу и дерзость
Qui t'avance un peu plus loin
Который продвигает тебя немного дальше
Toi, t′es pas très catholique
Ты не очень-то католик.
Et t'as une drôle de peau
И у тебя забавная кожа.
Chez toi, les fées soi-disant magiques
В твоем доме так называемые волшебные феи
Ont loupé ton berceau
Пропустили твою кроватку
Oh, tu seras jamais notaire
О, ты никогда не станешь нотариусом.
Pas de privilège hérité
Нет унаследованных привилегий
Et si t′as pas les papiers pour être fonctionnaire
А если у тебя нет документов на должность чиновника
Tout seul, apprends à fonctionner
В одиночку научись работать
C'est ta chance, ta force, ta dissonance
Это твой шанс, твоя сила, твой диссонанс
Faudra remplacer tous les "pas de chance" par de l′intelligence
Придется заменить все "не повезло" интеллектом
C'est ta chance, pas le choix
Это твой шанс, а не выбор.
C'est ta chance, ta source, ta dissidence
Это твой шанс, твой Источник, ТВОЕ несогласие.
Toujours prouver deux fois plus que les autres assoupis d′evidence
Всегда доказывайте вдвое больше, чем другие, которые дремлют с доказательствами
Ta puissance naîtra
Твоя сила родится там
C′est ta chance, le cadeau de ta naissance
Это твой шанс, подарок твоего рождения.
Y a tant d'envies, tant de rêves qui naissent d′une vraie souffrance
Есть так много желаний, так много мечтаний, которые рождаются из настоящих страданий
Qui te lance et te soutient
Кто бросает тебя и поддерживает тебя
C'est ta chance, ton appétit, ton essence
Это твоя удача, твой аппетит, твоя сущность.
La blessure ti viendras puiser la force et l′impertinence
Рана, в которой ты обретешь силу и дерзость
Qui t'avance un peu plus loin
Который продвигает тебя немного дальше






Attention! Feel free to leave feedback.