Les Anticipateurs - Sapoud 2020 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Anticipateurs - Sapoud 2020




Sapoud 2020
Припудрим носики 2020
Prochaine station
Следующая станция
Sapoud
Припудрим носики
Anticipateurs
Предвкушающие
MC Tronel, il pleut de la poud' le gros
МС Тронель, сыпется пудра, детка
MC Monak, crisse man, câline de bine, sur la poud' dans ma narine
МС Монак, черт возьми, малышка, дорожка в ноздрю
Jean-Régis, y a pleins de poud' icitte, le gros
Жан-Регис, здесь полно пудры, красочка
Riz-Boulet, Johnson & Johnson sur la poud'
Рис-Булет, Johnson & Johnson на пудре
Les Anticipateurs, sapoud
Предвкушающие, припудрим носики
Tronel, Monak, dieux du Québec
Тронель, Монак, боги Квебека
Sapoud! (Yes)
Припудрим носики! (Да)
VIP aux Insta-Chèques
VIP по Insta-Чекам
Sapoud! (Crack)
Припудрим носики! (Крэк)
On est devenus des vedettes
Мы стали звездами, милая
Sapoud! (Ouin)
Припудрим носики! (Ага)
Ça sent le diesel, quand qu'j'pète
Пахнет дизелем, когда я пукаю
Sapoud! (Prout)
Припудрим носики! (Пр-р)
Oui monsieur, tout est correct
Да, мэм, все в порядке
Sapoud! (Good)
Припудрим носики! (Хорошо)
Roche de két' comme unе comète
Камень крэка, как комета
Sapoud! (Goûte)
Припудрим носики! (Вкуснятина)
J'ai payé mon hypothèque
Я выплатил ипотеку
Sapoud!
Припудрим носики!
Akhеnaton, Shurik'n, Imhotep
Ахенатон, Шурик'н, Имхотеп
Sapoud! (Ouin, ouin)
Припудрим носики! (Ага, ага)
Escortes dans la discothèque
Эскорт в дискотеке
Sapoud! (Ouin, ouin)
Припудрим носики! (Ага, ага)
Doggystyle sur la moquette
Доггистайл на ковре
Sapoud!
Припудрим носики!
Diane Dufresne (Ouin, ouin)
Диана Дюфрен (Ага, ага)
Alain Choquette, discor...
Ален Шоккетт, диско...
Henry Richard, frère de la Roquette
Анри Ришар, брат из тюрьмы
Sapoud! (Oui monsieur)
Припудрим носики! (Да, мэм)
Elle a perdu ses bobettes
Она потеряла свои трусики
Sapoud! (Crisse)
Припудрим носики! (Черт)
Donut dans la camionnette
Пончик в фургоне
Sapoud! (Skur)
Припудрим носики! (Скр-р)
Éric Lapointe a pris sa retraite
Эрик Лапуант ушел на пенсию
Sapoud!
Припудрим носики!
As-tu déjà fait du crystal meth
Ты когда-нибудь пробовала кристалл мет?
Sapoud! (Ouin!)
Припудрим носики! (Ага!)
Je suis une multinationale
Я транснациональная корпорация
Sapoud! (Vieux)
Припудрим носики! (Старик)
Donald Trump, Junior Macdonald
Дональд Трамп, Джуниор Макдональд
Sapoud! (Deux)
Припудрим носики! (Два)
Loud ressemble à Lomepal
Лауд похож на Ломепала
Sapoud! (Vieux)
Припудрим носики! (Старик)
Y ressemble à mes matières fécales
Он похож на мои фекалии
Sapoud! (Ça pue!)
Припудрим носики! (Вонь!)
J'suis bandé en diagonale
У меня стоит по диагонали
Sapoud! (J'bande)
Припудрим носики! (Стоит)
Elle a passé son examen oral
Она сдала устный экзамен
Sapoud! (Suce!)
Припудрим носики! (Сосет!)
Je rappais dans le confessionnal
Я читал рэп в исповедальне
Meilleur de la chorale, les Petits Chanteurs du Mont-Royal
Лучший в хоре, Маленькие певцы Мон-Рояля
Sapoud!
Припудрим носики!
Roches ovales (crack)
Овальные камни (крэк)
Grands comme des opales
Большие, как опалы
Sapoud!
Припудрим носики!
Bière sure, Duvel et Orval
Кислый эль, Duvel и Orval
Sapoud!
Припудрим носики!
Ça passe par Mirabel et Dorval
Проходит через Мирабель и Дорваль
Sapoud! (Ouin)
Припудрим носики! (Ага)
Je vends d'l'alias à la douane pis c'est normal
Я продаю наркотики на таможне, и это нормально
Sapoud! (Chu riche)
Припудрим носики! богат)
Je ressemble à l'homme invisible
Я похож на человека-невидимку
Sapoud! (Chu bo)
Припудрим носики! красавчик)
On s'en câlisse du COVID
Нам плевать на COVID
Sapoud!
Припудрим носики!
Enlèvement, voie de fait, homicide
Похищение, нападение, убийство
Sapoud! (On sniff!)
Припудрим носики! (Нюхаем!)
Depuis territoire hostile
С враждебной территории
Sapoud! (On frappe)
Припудрим носики! (Бьем!)
Trap House dans Lanaudière
Трэп-хаус в Ланодьере
Sapoud! (Trap!)
Припудрим носики! (Трэп!)
J'ai rendu El Chapo fier
Я заставил Эль Чапо гордиться
Sapoud! (Chap!)
Припудрим носики! (Чапо!)
J'ai parlé à Pablo hier!
Я говорил с Пабло вчера!
J'y ai dit la brick est trop chère
Я сказал ему, что кирпич слишком дорогой
Sapoud! (Tabarnak)
Припудрим носики! (Черт побери)
Calvaire, ça va faire
Голгофа, вот это будет
Sapoud! (ouin)
Припудрим носики! (ага)
On va déclarer la guerre
Мы объявим войну
Sapoud! (Ouin)
Припудрим носики! (Ага)
Super militaire, légendaire
Супер солдат, легендарный
Je suis comme un mercenaire pis je sniffe du calcaire
Я как наемник, и нюхаю известняк
Sapoud! (Sniffe)
Припудрим носики! (Нюхаем!)
Je suis un crisse d'homme de fer
Я чертов железный человек
Crisse!
Черт!
Je suis plus high que l'atmosphère
Я выше, чем атмосфера
Je suis gelé
Я замерз
Je fais de la pêche en haute-mer
Я рыбачу в открытом море
Beau Dommage, bordeline, Baudelaire
Beau Dommage, пограничный, Бодлер
Sapoud! (Ouin)
Припудрим носики! (Ага)
Plus de livres que des étagères
Больше книг, чем полок
Sapoud (lignes)
Припудрим носики! (дорожки)
Plus de kilos que des altères
Больше килограммов, чем гантелей
Sapoud! (Église)
Припудрим носики! (Церковь)
Le Clicquot me désaltère
Clicquot утоляет мою жажду
Sapoud!
Припудрим носики!
La météo l'hiver m'exaspère
Зимняя погода раздражает меня
Sapoud! (Yes)
Припудрим носики! (Да)
Je parle fort, pis j'exagère
Я говорю громко и преувеличиваю
Sapoud! (Ouin)
Припудрим носики! (Ага)
Le gros, on va sauver la Terre
Детка, мы спасем Землю
Sapoud! (Jésus)
Припудрим носики! (Иисус)
Elle fait plein de tâches ménagères
Она делает много работы по дому
Sapoud! (Nettoyes)
Припудрим носики! (Убирайся)
Le gros même ailleur c'est casher
Детка, даже в другом месте это кошерно
Sapoud! (Mazal Tov)
Припудрим носики! (Mazal Tov)
J'ai des bonnes mauvaises manières
У меня хорошие плохие манеры
Sapoud! (Merci!)
Припудрим носики! (Спасибо!)
300km en marche arrière
300 км задним ходом
Sapoud! (Ostie!)
Припудрим носики! (Ого!)
On a bâti une carrière à Rosemère
Мы построили карьеру в Роземере
Avec une paire de stagiaires animalières
С парой животных стажерок
Sapoud! (Ouin)
Припудрим носики! (Ага)
Je suis allergique à la lumière
У меня аллергия на свет
Sapoud! (Crisse)
Припудрим носики! (Черт)
J'ai des ulcères, pis je suis vulgaire
У меня язвы, и я вульгарен
Sapoud! (Hey!)
Припудрим носики! (Эй!)
Gros, ça c'est ma couturière
Детка, это моя портниха
Sapoud!
Припудрим носики!
Je fais des lignes de morphine sur son cellulaire
Я делаю дорожки морфия на ее мобильном
Sapoud! (Sniff)
Припудрим носики! (Нюхаем!)
Je mettais de la craie dans ta blow
Я добавлял мел в твою кокаин
Sapoud! (Sniff)
Припудрим носики! (Нюхаем!)
Pis je la vendais dans le Plateau
И продавал ее на Плато
Sapoud! (Sniff)
Припудрим носики! (Нюхаем!)
J'ai volé de l'argent aux narcos pour
Я украл деньги у наркоторговцев, чтобы
Voyager à Monaco, pis l'investir dans des tacos
Поехать в Монако и вложить их в тако
Sapoud! (Bitch)
Припудрим носики! (Сучка)
Gaspacho au Burkina Faso
Гаспачо в Буркина-Фасо
Sapoud! (Go)
Припудрим носики! (Вперед!)
Ceviche, filet de maquereau
Севиче, филе скумбрии
Sapoud! (Yo)
Припудрим носики! (Йоу!)
Je me sens comme Fidel Castro
Я чувствую себя как Фидель Кастро
Sapoud! (Ouin)
Припудрим носики! (Ага)
Agent secret de la gestapo
Секретный агент гестапо
Sapoud! (Nazi)
Припудрим носики! (Нацист)
Je vends des nachos à Bamako
Я продаю начос в Бамако
Sapoud! (Go)
Припудрим носики! (Вперед!)
Sauce poutine au tabasco
Соус путин с табаско
Sapoud! (C'est chaud)
Припудрим носики! (Жарко!)
Trinidad-et-Tobago
Тринидад и Тобаго
Sapoud! (Y fait beau)
Припудрим носики! (Хорошая погода!)
Monak, Tronel Dorado
Монак, Тронель Дорадо
Sapoud! (Ouin)
Припудрим носики! (Ага)
Avalanche du Colorado
Лавина в Колорадо
Sapoud! (Patrick Roy)
Припудрим носики! (Патрик Руа)
Je suis sur le Kilimandjaro
Я на Килиманджаро
Sapoud! (J'habite là)
Припудрим носики! живу там)
Je monte dans mon winnebago
Я сажусь в свой дом на колесах
M'en va visiter Marjo, péter des briques avec des marteaux
Еду навестить Марджо, ломать кирпичи молотками
Sapoud!
Припудрим носики!
Ginette Reno
Жинетт Рено
Sapoud!
Припудрим носики!
Gilles Vigneault
Жиль Виньо
Sapoud!
Припудрим носики!
Pierre Péladeau
Пьер Пеладо
Sapoud!
Припудрим носики!
Justin Trudeau
Джастин Трюдо
Sapoud!
Припудрим носики!
On est trop sapoud pour être pauvres
Мы слишком обдолбаны, чтобы быть бедными
Sapoud!
Припудрим носики!
Personne d'autre sait comment faire des grosses choses
Никто больше не знает, как делать великие дела
Sapoud! (Sniffe!)
Припудрим носики! (Нюхаем!)
As-tu déjà fait une cirrhose?
У тебя когда-нибудь был цирроз?
Sapoud! (Oui monsieur)
Припудрим носики! (Да, мэм)
Je fais des millions d'overdoses
У меня миллионы передозировок
Sapoud! (Oui monsieur)
Припудрим носики! (Да, мэм)
Tout' nos fans font des psychoses
Все наши фанаты страдают психозами
Sapoud! (Crisse)
Припудрим носики! (Черт)
J'ai battu la tuberculose
Я победил туберкулез
Sapoud! (Amen)
Припудрим носики! (Аминь)
Mes vaisseaux sanguins explosent
Мои кровеносные сосуды взрываются
Sapoud! (Ouin)
Припудрим носики! (Ага)
Je fais du street rap avec Lauz
Я читаю стрит-рэп с Лаузом
Sapoud! (Ouin)
Припудрим носики! (Ага)
J'ai toujours un paquet d'hoes
У меня всегда куча шлюх
Sapoud!
Припудрим носики!
Estiktélette Productions, pis Death Row
Estiktélette Productions и Death Row
Sapoud! (Sniffe)
Припудрим носики! (Нюхаем!)
T'as tu déjà grillé des guimauves
Ты когда-нибудь жарила зефир?
Sapoud!
Припудрим носики!
Claudine, Ginette, Sarah-Maude
Клодин, Жинетт, Сара-Мод
Sapoud!
Припудрим носики!
Anticipe, pis applique le G Code
Предвкушай и применяй G-код
Sapoud! (Ouin)
Припудрим носики! (Ага)
Des tannantes en silicone
Силиконовые красотки
Sapoud!
Припудрим носики!
Elles m'envoient tout' plein d'émoticones
Они присылают мне кучу смайликов
Sapoud! (Je la plotte!)
Припудрим носики! ее трахну!)
Dans le street, j'ai mes diplômes
На улице у меня есть свои дипломы
Sapoud! (Chu smath!)
Припудрим носики! умный!)
Mes deux poignets font des cyclones
Мои два запястья делают циклоны
Sapoud!
Припудрим носики!





Writer(s): Danny Ill, Monak Roche Voisine, Tronel Dorado


Attention! Feel free to leave feedback.