Lyrics and translation Les Anticipateurs - Sapoud 2020
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sapoud 2020
Припудрим носики 2020
Prochaine
station
Следующая
станция
Anticipateurs
Предвкушающие
MC
Tronel,
il
pleut
de
la
poud'
le
gros
МС
Тронель,
сыпется
пудра,
детка
MC
Monak,
crisse
man,
câline
de
bine,
sur
la
poud'
dans
ma
narine
МС
Монак,
черт
возьми,
малышка,
дорожка
в
ноздрю
Jean-Régis,
y
a
pleins
de
poud'
icitte,
le
gros
Жан-Регис,
здесь
полно
пудры,
красочка
Riz-Boulet,
Johnson
& Johnson
sur
la
poud'
Рис-Булет,
Johnson
& Johnson
на
пудре
Les
Anticipateurs,
sapoud
Предвкушающие,
припудрим
носики
Tronel,
Monak,
dieux
du
Québec
Тронель,
Монак,
боги
Квебека
Sapoud!
(Yes)
Припудрим
носики!
(Да)
VIP
aux
Insta-Chèques
VIP
по
Insta-Чекам
Sapoud!
(Crack)
Припудрим
носики!
(Крэк)
On
est
devenus
des
vedettes
Мы
стали
звездами,
милая
Sapoud!
(Ouin)
Припудрим
носики!
(Ага)
Ça
sent
le
diesel,
quand
qu'j'pète
Пахнет
дизелем,
когда
я
пукаю
Sapoud!
(Prout)
Припудрим
носики!
(Пр-р)
Oui
monsieur,
tout
est
correct
Да,
мэм,
все
в
порядке
Sapoud!
(Good)
Припудрим
носики!
(Хорошо)
Roche
de
két'
comme
unе
comète
Камень
крэка,
как
комета
Sapoud!
(Goûte)
Припудрим
носики!
(Вкуснятина)
J'ai
payé
mon
hypothèque
Я
выплатил
ипотеку
Sapoud!
Припудрим
носики!
Akhеnaton,
Shurik'n,
Imhotep
Ахенатон,
Шурик'н,
Имхотеп
Sapoud!
(Ouin,
ouin)
Припудрим
носики!
(Ага,
ага)
Escortes
dans
la
discothèque
Эскорт
в
дискотеке
Sapoud!
(Ouin,
ouin)
Припудрим
носики!
(Ага,
ага)
Doggystyle
sur
la
moquette
Доггистайл
на
ковре
Sapoud!
Припудрим
носики!
Diane
Dufresne
(Ouin,
ouin)
Диана
Дюфрен
(Ага,
ага)
Alain
Choquette,
discor...
Ален
Шоккетт,
диско...
Henry
Richard,
frère
de
la
Roquette
Анри
Ришар,
брат
из
тюрьмы
Sapoud!
(Oui
monsieur)
Припудрим
носики!
(Да,
мэм)
Elle
a
perdu
ses
bobettes
Она
потеряла
свои
трусики
Sapoud!
(Crisse)
Припудрим
носики!
(Черт)
Donut
dans
la
camionnette
Пончик
в
фургоне
Sapoud!
(Skur)
Припудрим
носики!
(Скр-р)
Éric
Lapointe
a
pris
sa
retraite
Эрик
Лапуант
ушел
на
пенсию
Sapoud!
Припудрим
носики!
As-tu
déjà
fait
du
crystal
meth
Ты
когда-нибудь
пробовала
кристалл
мет?
Sapoud!
(Ouin!)
Припудрим
носики!
(Ага!)
Je
suis
une
multinationale
Я
— транснациональная
корпорация
Sapoud!
(Vieux)
Припудрим
носики!
(Старик)
Donald
Trump,
Junior
Macdonald
Дональд
Трамп,
Джуниор
Макдональд
Sapoud!
(Deux)
Припудрим
носики!
(Два)
Loud
ressemble
à
Lomepal
Лауд
похож
на
Ломепала
Sapoud!
(Vieux)
Припудрим
носики!
(Старик)
Y
ressemble
à
mes
matières
fécales
Он
похож
на
мои
фекалии
Sapoud!
(Ça
pue!)
Припудрим
носики!
(Вонь!)
J'suis
bandé
en
diagonale
У
меня
стоит
по
диагонали
Sapoud!
(J'bande)
Припудрим
носики!
(Стоит)
Elle
a
passé
son
examen
oral
Она
сдала
устный
экзамен
Sapoud!
(Suce!)
Припудрим
носики!
(Сосет!)
Je
rappais
dans
le
confessionnal
Я
читал
рэп
в
исповедальне
Meilleur
de
la
chorale,
les
Petits
Chanteurs
du
Mont-Royal
Лучший
в
хоре,
Маленькие
певцы
Мон-Рояля
Sapoud!
Припудрим
носики!
Roches
ovales
(crack)
Овальные
камни
(крэк)
Grands
comme
des
opales
Большие,
как
опалы
Sapoud!
Припудрим
носики!
Bière
sure,
Duvel
et
Orval
Кислый
эль,
Duvel
и
Orval
Sapoud!
Припудрим
носики!
Ça
passe
par
Mirabel
et
Dorval
Проходит
через
Мирабель
и
Дорваль
Sapoud!
(Ouin)
Припудрим
носики!
(Ага)
Je
vends
d'l'alias
à
la
douane
pis
c'est
normal
Я
продаю
наркотики
на
таможне,
и
это
нормально
Sapoud!
(Chu
riche)
Припудрим
носики!
(Я
богат)
Je
ressemble
à
l'homme
invisible
Я
похож
на
человека-невидимку
Sapoud!
(Chu
bo)
Припудрим
носики!
(Я
красавчик)
On
s'en
câlisse
du
COVID
Нам
плевать
на
COVID
Sapoud!
Припудрим
носики!
Enlèvement,
voie
de
fait,
homicide
Похищение,
нападение,
убийство
Sapoud!
(On
sniff!)
Припудрим
носики!
(Нюхаем!)
Depuis
territoire
hostile
С
враждебной
территории
Sapoud!
(On
frappe)
Припудрим
носики!
(Бьем!)
Trap
House
dans
Lanaudière
Трэп-хаус
в
Ланодьере
Sapoud!
(Trap!)
Припудрим
носики!
(Трэп!)
J'ai
rendu
El
Chapo
fier
Я
заставил
Эль
Чапо
гордиться
Sapoud!
(Chap!)
Припудрим
носики!
(Чапо!)
J'ai
parlé
à
Pablo
hier!
Я
говорил
с
Пабло
вчера!
J'y
ai
dit
la
brick
est
trop
chère
Я
сказал
ему,
что
кирпич
слишком
дорогой
Sapoud!
(Tabarnak)
Припудрим
носики!
(Черт
побери)
Calvaire,
là
ça
va
faire
Голгофа,
вот
это
будет
Sapoud!
(ouin)
Припудрим
носики!
(ага)
On
va
déclarer
la
guerre
Мы
объявим
войну
Sapoud!
(Ouin)
Припудрим
носики!
(Ага)
Super
militaire,
légendaire
Супер
солдат,
легендарный
Je
suis
comme
un
mercenaire
pis
je
sniffe
du
calcaire
Я
как
наемник,
и
нюхаю
известняк
Sapoud!
(Sniffe)
Припудрим
носики!
(Нюхаем!)
Je
suis
un
crisse
d'homme
de
fer
Я
чертов
железный
человек
Je
suis
plus
high
que
l'atmosphère
Я
выше,
чем
атмосфера
Je
fais
de
la
pêche
en
haute-mer
Я
рыбачу
в
открытом
море
Beau
Dommage,
bordeline,
Baudelaire
Beau
Dommage,
пограничный,
Бодлер
Sapoud!
(Ouin)
Припудрим
носики!
(Ага)
Plus
de
livres
que
des
étagères
Больше
книг,
чем
полок
Sapoud
(lignes)
Припудрим
носики!
(дорожки)
Plus
de
kilos
que
des
altères
Больше
килограммов,
чем
гантелей
Sapoud!
(Église)
Припудрим
носики!
(Церковь)
Le
Clicquot
me
désaltère
Clicquot
утоляет
мою
жажду
Sapoud!
Припудрим
носики!
La
météo
l'hiver
m'exaspère
Зимняя
погода
раздражает
меня
Sapoud!
(Yes)
Припудрим
носики!
(Да)
Je
parle
fort,
pis
j'exagère
Я
говорю
громко
и
преувеличиваю
Sapoud!
(Ouin)
Припудрим
носики!
(Ага)
Le
gros,
on
va
sauver
la
Terre
Детка,
мы
спасем
Землю
Sapoud!
(Jésus)
Припудрим
носики!
(Иисус)
Elle
fait
plein
de
tâches
ménagères
Она
делает
много
работы
по
дому
Sapoud!
(Nettoyes)
Припудрим
носики!
(Убирайся)
Le
gros
même
ailleur
c'est
casher
Детка,
даже
в
другом
месте
это
кошерно
Sapoud!
(Mazal
Tov)
Припудрим
носики!
(Mazal
Tov)
J'ai
des
bonnes
mauvaises
manières
У
меня
хорошие
плохие
манеры
Sapoud!
(Merci!)
Припудрим
носики!
(Спасибо!)
300km
en
marche
arrière
300
км
задним
ходом
Sapoud!
(Ostie!)
Припудрим
носики!
(Ого!)
On
a
bâti
une
carrière
à
Rosemère
Мы
построили
карьеру
в
Роземере
Avec
une
paire
de
stagiaires
animalières
С
парой
животных
стажерок
Sapoud!
(Ouin)
Припудрим
носики!
(Ага)
Je
suis
allergique
à
la
lumière
У
меня
аллергия
на
свет
Sapoud!
(Crisse)
Припудрим
носики!
(Черт)
J'ai
des
ulcères,
pis
je
suis
vulgaire
У
меня
язвы,
и
я
вульгарен
Sapoud!
(Hey!)
Припудрим
носики!
(Эй!)
Gros,
ça
c'est
ma
couturière
Детка,
это
моя
портниха
Sapoud!
Припудрим
носики!
Je
fais
des
lignes
de
morphine
sur
son
cellulaire
Я
делаю
дорожки
морфия
на
ее
мобильном
Sapoud!
(Sniff)
Припудрим
носики!
(Нюхаем!)
Je
mettais
de
la
craie
dans
ta
blow
Я
добавлял
мел
в
твою
кокаин
Sapoud!
(Sniff)
Припудрим
носики!
(Нюхаем!)
Pis
je
la
vendais
dans
le
Plateau
И
продавал
ее
на
Плато
Sapoud!
(Sniff)
Припудрим
носики!
(Нюхаем!)
J'ai
volé
de
l'argent
aux
narcos
pour
Я
украл
деньги
у
наркоторговцев,
чтобы
Voyager
à
Monaco,
pis
l'investir
dans
des
tacos
Поехать
в
Монако
и
вложить
их
в
тако
Sapoud!
(Bitch)
Припудрим
носики!
(Сучка)
Gaspacho
au
Burkina
Faso
Гаспачо
в
Буркина-Фасо
Sapoud!
(Go)
Припудрим
носики!
(Вперед!)
Ceviche,
filet
de
maquereau
Севиче,
филе
скумбрии
Sapoud!
(Yo)
Припудрим
носики!
(Йоу!)
Je
me
sens
comme
Fidel
Castro
Я
чувствую
себя
как
Фидель
Кастро
Sapoud!
(Ouin)
Припудрим
носики!
(Ага)
Agent
secret
de
la
gestapo
Секретный
агент
гестапо
Sapoud!
(Nazi)
Припудрим
носики!
(Нацист)
Je
vends
des
nachos
à
Bamako
Я
продаю
начос
в
Бамако
Sapoud!
(Go)
Припудрим
носики!
(Вперед!)
Sauce
poutine
au
tabasco
Соус
путин
с
табаско
Sapoud!
(C'est
chaud)
Припудрим
носики!
(Жарко!)
Trinidad-et-Tobago
Тринидад
и
Тобаго
Sapoud!
(Y
fait
beau)
Припудрим
носики!
(Хорошая
погода!)
Monak,
Tronel
Dorado
Монак,
Тронель
Дорадо
Sapoud!
(Ouin)
Припудрим
носики!
(Ага)
Avalanche
du
Colorado
Лавина
в
Колорадо
Sapoud!
(Patrick
Roy)
Припудрим
носики!
(Патрик
Руа)
Je
suis
sur
le
Kilimandjaro
Я
на
Килиманджаро
Sapoud!
(J'habite
là)
Припудрим
носики!
(Я
живу
там)
Je
monte
dans
mon
winnebago
Я
сажусь
в
свой
дом
на
колесах
M'en
va
visiter
Marjo,
péter
des
briques
avec
des
marteaux
Еду
навестить
Марджо,
ломать
кирпичи
молотками
Sapoud!
Припудрим
носики!
Sapoud!
Припудрим
носики!
Gilles
Vigneault
Жиль
Виньо
Sapoud!
Припудрим
носики!
Pierre
Péladeau
Пьер
Пеладо
Sapoud!
Припудрим
носики!
Justin
Trudeau
Джастин
Трюдо
Sapoud!
Припудрим
носики!
On
est
trop
sapoud
pour
être
pauvres
Мы
слишком
обдолбаны,
чтобы
быть
бедными
Sapoud!
Припудрим
носики!
Personne
d'autre
sait
comment
faire
des
grosses
choses
Никто
больше
не
знает,
как
делать
великие
дела
Sapoud!
(Sniffe!)
Припудрим
носики!
(Нюхаем!)
As-tu
déjà
fait
une
cirrhose?
У
тебя
когда-нибудь
был
цирроз?
Sapoud!
(Oui
monsieur)
Припудрим
носики!
(Да,
мэм)
Je
fais
des
millions
d'overdoses
У
меня
миллионы
передозировок
Sapoud!
(Oui
monsieur)
Припудрим
носики!
(Да,
мэм)
Tout'
nos
fans
font
des
psychoses
Все
наши
фанаты
страдают
психозами
Sapoud!
(Crisse)
Припудрим
носики!
(Черт)
J'ai
battu
la
tuberculose
Я
победил
туберкулез
Sapoud!
(Amen)
Припудрим
носики!
(Аминь)
Mes
vaisseaux
sanguins
explosent
Мои
кровеносные
сосуды
взрываются
Sapoud!
(Ouin)
Припудрим
носики!
(Ага)
Je
fais
du
street
rap
avec
Lauz
Я
читаю
стрит-рэп
с
Лаузом
Sapoud!
(Ouin)
Припудрим
носики!
(Ага)
J'ai
toujours
un
paquet
d'hoes
У
меня
всегда
куча
шлюх
Sapoud!
Припудрим
носики!
Estiktélette
Productions,
pis
Death
Row
Estiktélette
Productions
и
Death
Row
Sapoud!
(Sniffe)
Припудрим
носики!
(Нюхаем!)
T'as
tu
déjà
grillé
des
guimauves
Ты
когда-нибудь
жарила
зефир?
Sapoud!
Припудрим
носики!
Claudine,
Ginette,
Sarah-Maude
Клодин,
Жинетт,
Сара-Мод
Sapoud!
Припудрим
носики!
Anticipe,
pis
applique
le
G
Code
Предвкушай
и
применяй
G-код
Sapoud!
(Ouin)
Припудрим
носики!
(Ага)
Des
tannantes
en
silicone
Силиконовые
красотки
Sapoud!
Припудрим
носики!
Elles
m'envoient
tout'
plein
d'émoticones
Они
присылают
мне
кучу
смайликов
Sapoud!
(Je
la
plotte!)
Припудрим
носики!
(Я
ее
трахну!)
Dans
le
street,
j'ai
mes
diplômes
На
улице
у
меня
есть
свои
дипломы
Sapoud!
(Chu
smath!)
Припудрим
носики!
(Я
умный!)
Mes
deux
poignets
font
des
cyclones
Мои
два
запястья
делают
циклоны
Sapoud!
Припудрим
носики!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Danny Ill, Monak Roche Voisine, Tronel Dorado
Attention! Feel free to leave feedback.